Sunday, September 13, 2009
[8/16/2009 9:35:40 PM] Thilini says: (F)
[8/17/2009 1:33:56 AM] Treasure says: (F)
[8/17/2009 12:41:47 PM] Martin says: Namaste to all of you .
[8/17/2009 2:03:48 PM] Navneet Bakshi says: hello thilini
[8/17/2009 2:04:46 PM] Thilini says: :)
[8/17/2009 2:05:06 PM] Navneet Bakshi says: :)
[8/17/2009 2:10:12 PM] Navneet Bakshi says: what do u do Thilini? Are u too learning hindi?
[8/17/2009 2:12:18 PM] Thilini says: yeah I like to lern Hindi
[8/17/2009 2:12:52 PM] Navneet Bakshi says: write something in what u know of in Hindi
[8/17/2009 6:07:19 PM] Navneet Bakshi says: Namaste Sompong
[8/17/2009 6:11:28 PM] Sompong says: Namaste Navneet
[8/17/2009 6:11:38 PM] Sompong says: Aap kaise hai?
[8/17/2009 6:12:05 PM] Navneet Bakshi says: main ttheek hoon- aap sunao? I am alright- say you?
[8/17/2009 6:12:12 PM] Sompong says: My skype is very slow.
[8/17/2009 6:12:38 PM] Navneet Bakshi says: my computer is very slow, I don't know what has happened
[8/17/2009 6:13:26 PM] Sompong says: Main theek hoon..Shukriya
[8/17/2009 6:14:01 PM] Sompong says: I could not deliver some messages in Hindi window yesterday.
[8/17/2009 6:14:19 PM] Navneet Bakshi says: no problem- u can deliver those today
[8/17/2009 6:15:19 PM] Sompong says: I saw your messages after one hour and a half.
[8/17/2009 6:15:49 PM] Sompong says: after that could send them all.
[8/17/2009 6:16:24 PM] Navneet Bakshi says: Oh, You have some patience- I am already fed up of my computer, feel like banging it against the wall
[8/17/2009 6:16:49 PM] Peter says: Don't do it! .....
[8/17/2009 6:17:01 PM] Peter says: Namaste Navneet aur Sompong.
[8/17/2009 6:17:18 PM] Sompong says: :) Namaste Peter!
[8/17/2009 6:18:08 PM] Navneet Bakshi says: what good use is the computer that doesn't work- Hello Peter, I have to ask u some questions- will be back, just give me ten minutes
[8/17/2009 6:19:13 PM] Sompong says: Navneet, you discuss with Peter first..I have to take 30 minutes to do something.
[8/17/2009 6:19:51 PM] Sompong says: Peter kahan hai?
[8/17/2009 6:19:56 PM] Sompong says: (bow)
[8/17/2009 6:20:11 PM] Peter says: good.. bahut achchha!
[8/17/2009 6:25:00 PM] Peter says: आज मौसम सुदिन है
aaj mausam sudin hai
su-din, s.m. Fine day, fine weather; auspicious day, happy day
[8/17/2009 6:28:51 PM] Peter says: सु su = good, well, excellent, excellently: neat, elegant, beautiful, beautifully;...
[8/17/2009 6:29:31 PM] Peter says: "su" is a common prefix.
[8/17/2009 6:30:02 PM] Martin says: Namaste
[8/17/2009 6:30:12 PM] Peter says: Namaste Martin...
[8/17/2009 6:30:58 PM] Martin says: aap log kaise ho ???
[8/17/2009 6:32:57 PM] Peter says: bahut achchha...
[8/17/2009 6:34:54 PM] Navneet Bakshi says: आज मौसम सुदिन है?? I haven't heard it Peter- even if it can convey your intent
[8/17/2009 6:35:55 PM] Peter says: OK.... Today the weather is good/fine
[8/17/2009 6:36:19 PM] Peter says: I took a guess at the sentence structure...
[8/17/2009 6:37:19 PM] Peter says: This is what can happen when you go away... (random hindi :)
[8/17/2009 6:37:46 PM] Navneet Bakshi says: Su adds weight but like e.g. swachh means clean so you can say su-swachh etc. but as I write this, I am thinking of words with su- My computer is very slow and I doubt I can access any site- In fact I wanted to get some help from you regrds that
[8/17/2009 6:39:53 PM] Peter says: Slow Internet access does not necessarily mean that you "computer" is slow..
ie. It doesn't necessarily mean that your Operating System is slow.. It may just be a slow net -connection
[8/17/2009 6:39:56 PM] Navneet Bakshi says: aaj mausam bahut suhana hai
[8/17/2009 6:40:20 PM] Peter says: aaj mausam bahut sahana hai... ok...
[8/17/2009 6:42:37 PM] Navneet Bakshi says: yes, that in part is true, but it seems some months ago, one LimeWire got installed(mostly programmes onthe computers of ppl like me get installed of their own accord and I am sure and have learnt from net, is eating away the band width as such here on this island, I have a dial up connection- ask hindi side by side- so that we don't miss on our lessons
[8/17/2009 6:43:25 PM] Navneet Bakshi says: mausam means weather and suhana means pleasant
[8/17/2009 6:44:07 PM] Navneet Bakshi says: swagat means welcome and su-swagat means more than welcome
[8/17/2009 6:44:12 PM] Peter says: सहन ?spelling?
[8/17/2009 6:44:40 PM] Peter says: ah... su-swagat... (a good one to know)
[8/17/2009 6:44:44 PM] Navneet Bakshi says: sehen means tolerate
[8/17/2009 6:44:53 PM] Sompong says: Haha..the most welcome?
[8/17/2009 6:45:25 PM] Navneet Bakshi says: su-prabhat means beautiful morning. Prabhat means morning
[8/17/2009 6:46:10 PM] Peter says: Sompong.. "more than welcome" means, "you are not just "welcome"; you are MORE than welcome!"
[8/17/2009 6:46:30 PM] Peter says: a "special" version of "you are welcome"
[8/17/2009 6:46:32 PM] Navneet Bakshi says: main aur dukh sehen nahin kar sakta- I can't tolerate more grief/pain
[8/17/2009 6:47:06 PM] Navneet Bakshi says: su-swagat means bending forward a little more :)
[8/17/2009 6:47:50 PM] Peter says: bending more, as in bowing more?
[8/17/2009 6:48:27 PM] Navneet Bakshi says: yes bowing really and jokingly bending forward almost to the verge of toppling over
[8/17/2009 6:48:47 PM] Peter says: yes.. I did see the amusing side :)
[8/17/2009 6:48:47 PM] Sompong says: (y)
[8/17/2009 6:49:16 PM] Peter says: main aur dukh sehen nahin kar sakta- I can't tolerate more grief/pain
Navneet, are you talking about your computer again?
[8/17/2009 6:50:00 PM] Sompong says: Okay, I am finding out a special English dictionay
[8/17/2009 6:52:05 PM] Navneet Bakshi says: No just used the words Sehen to show its usage
[8/17/2009 6:52:27 PM] Peter says: :) ...
[8/17/2009 6:52:57 PM] Peter says: sehen.. I can't find it by that spelling.. is this the correct devnag? सेहेन
[8/17/2009 6:54:08 PM] Navneet Bakshi says: सुहावना, सुहाना
[8/17/2009 6:54:50 PM] Navneet Bakshi says: सहन
[8/17/2009 6:55:53 PM] Peter says: This looks like the one...
सुहाना suhaanaa adj. (f. -ī), Pleasing, pleasant, agreeable, charming, becoming, graceful.
[8/17/2009 6:55:58 PM] Peter says: thanks
[8/17/2009 6:57:53 PM] Peter says: I think it can be a verb too ?
[8/17/2009 6:58:06 PM] Peter says: to be pleasing, etc.
[8/17/2009 6:59:06 PM] Navneet Bakshi says: ऋतु means season- Sheet ritu bahut suhani hoti hai. Winter season is very pleasant
[8/17/2009 6:59:55 PM] Peter says: ah suhani.. using the prefix su (it seems)
[8/17/2009 7:01:18 PM] Navneet Bakshi says: no suhana is an adjective- how will you use it as verb? All words ending with na are not verbs
[8/17/2009 7:03:53 PM] Peter says: ( three dictionaries mention it as a verb also... but maybe is it a regional usage, or just simply archaic)
[8/17/2009 7:04:03 PM] Navneet Bakshi says: I don't think su- is a prefix in suhani because hani हानि means loss and it's opposite is labh- लाभ which means profit
[8/17/2009 7:04:28 PM] Peter says: ok,, good....
[8/17/2009 7:05:20 PM] Peter says: Re your computer. If your OS (Operating System) is becoming corrupted, or already is corrupted. Sometimes the best option is a full re-install. Chasing down "problems" can become quite futile in a lot of cases...
[8/17/2009 7:05:23 PM] Navneet Bakshi says: सुहानी here matra is deergh
[8/17/2009 7:05:37 PM] Navneet Bakshi says: you know what is a matra
[8/17/2009 7:06:07 PM] Peter says: I think I do.. it is the "accent" mark
[8/17/2009 7:06:59 PM] Peter says: ा ि ी ु ू ृ ॄ ॅ े ै ॉ ॊ ो ौ
[8/17/2009 7:07:45 PM] Sompong says: What is that, Peter?
[8/17/2009 7:07:47 PM] Navneet Bakshi says: yes मात्रा here means accent literally it means quantity. Dhoodh mein paani ki matra zyada/adhik hai. The quantity of water in milk is more
[8/17/2009 7:08:16 PM] Peter says: Sompong: they are the accent marks for the different sounds in the Devanagari script
[8/17/2009 7:09:10 PM] Navneet Bakshi says: Laghu and Deergh are two forms of each accent in hindi
[8/17/2009 7:09:21 PM] Sompong says: Do you know how to accent each item,Peter?
[8/17/2009 7:09:29 PM] Peter says: ma = म
maa = मा
[8/17/2009 7:10:10 PM] Navneet Bakshi says: Laghu as such means small and deergh means long- Deergh aayu- lambi umar- long life
[8/17/2009 7:10:41 PM] Sompong says: After three months, we all have to get in the Hindi conference.
[8/17/2009 7:11:33 PM] Navneet Bakshi says: laghu viram- comma, deergh viraam- full stop which actually is a vertical line in Hindi simialr to a capital "I" in English
[8/17/2009 7:12:04 PM] Navneet Bakshi says: Am I of some help or little too fast?
[8/17/2009 7:13:53 PM] Navneet Bakshi says: the example above are OK in a way but ि ी ु ू are better examples of laghu and dheergh accents
[8/17/2009 7:14:00 PM] Peter says: laghu viram ( a virama ) a virama supresses the full consonant and makes the half consonant I think..
[8/17/2009 7:14:26 PM] Navneet Bakshi says: Viram means pause
[8/17/2009 7:14:36 PM] Peter says: ah.. interesting..
[8/17/2009 7:15:48 PM] Peter says: ahhh... I think I know what you mean now..
[8/17/2009 7:16:31 PM] Sompong says: Aha..I don't know now.
[8/17/2009 7:16:38 PM] Navneet Bakshi says: सुहावना, सुहाना ऋतु, हानि, लाभ, सुहानी, मात्रा। Laghu and dheergh viraam examples
[8/17/2009 7:16:45 PM] Peter says: । = laghu viraam
॥ = deergh viraam
[8/17/2009 7:17:10 PM] Navneet Bakshi says: No in hindi Comma is same as comma in English
[8/17/2009 7:17:57 PM] Navneet Bakshi says: Dheergh viraam is called Poorn Viraam in Hindi- Poorn means full/complete
[8/17/2009 7:18:39 PM] Peter says: ok,, Yes...I thought that classic devanagari did not have a commma..
Is । a laghu viraam ?
[8/17/2009 7:19:31 PM] Sompong says: This is interesting..
[8/17/2009 7:19:45 PM] Peter says: :) and the script looks nice too.
[8/17/2009 7:19:56 PM] Navneet Bakshi says: No । this is a Poorn viram
[8/17/2009 7:20:01 PM] Peter says: ok...
[8/17/2009 7:20:12 PM] Peter says: poorn viraam = full stop ?
[8/17/2009 7:20:27 PM] Sompong says: nahin
[8/17/2009 7:20:40 PM] Navneet Bakshi says: what nahin Sompong- yes
[8/17/2009 7:20:47 PM] Peter says: Sompong :)
[8/17/2009 7:21:55 PM] Sompong says: deergh viraam=poorn viraam?
[8/17/2009 7:22:01 PM] Peter says: my understanding is that । is for the end of a sentence, and ॥ is for the end of a paragraph. Is this correct?
[8/17/2009 7:22:06 PM] Sompong says: I am confusing now.
[8/17/2009 7:22:35 PM] Navneet Bakshi says: I still can't get around to write Poorn on my computer- It's written as pa ko baRRa oo shivling wala Na aur oopar ra- Can you get it?
[8/17/2009 7:23:00 PM] Peter says: Sompong (if you don't mind the engish correction) "I am confused now"
[8/17/2009 7:23:48 PM] Peter says: do you mean the word poorn ?
[8/17/2009 7:24:04 PM] Sompong says: poorn = full?
[8/17/2009 7:25:15 PM] Peter says: पूर्ण
[8/17/2009 7:25:25 PM] Navneet Bakshi says: Yes Peter can you understand what I am saying and let me know how to write ra on top of ulta na- ulta means the one which is written hanging from the ceiling
[8/17/2009 7:26:05 PM] Navneet Bakshi says: Yes, also tell me the key combination my computer does not accept ra on top of this Na
[8/17/2009 7:26:21 PM] Sompong says: I have to leave five minutes to have a concentration.
[8/17/2009 7:26:32 PM] Peter says: ah... ulta (sounds a lot like the english word ultra ...and altitude
[8/17/2009 7:26:56 PM] Peter says: Which OS are you using Navneet?
[8/17/2009 7:27:11 PM] Navneet Bakshi says: Ulta means reverse- seedha means straight
[8/17/2009 7:28:48 PM] Navneet Bakshi says: उल्टा सीधा
[8/17/2009 7:29:57 PM] Navneet Bakshi says: Windows XP- and have support for HIndi- Mangal font but have yet to figure out all keys even with On-screen keyboard help
[8/17/2009 7:29:58 PM] Peter says: straight सीधा seedhaa
[8/17/2009 7:30:10 PM] Peter says: ok.. XP; same as me.
[8/17/2009 7:30:52 PM] Navneet Bakshi says: chamgadaRR peRR se ulta latak raha thha- The bat was hanging up side dwon from the tree. :D
[8/17/2009 7:31:26 PM] Peter says: I assume you are using a keyboard overlay to produce devanagari ? Are you using a keyboard overlay? ... and if so, which one?
[8/17/2009 7:32:36 PM] Peter says: HIndi- Mangal comes with Windows when you Install EastAsian scripts.
[8/17/2009 7:32:53 PM] Navneet Bakshi says: चमगादड़ पेड़ से उल्टा लटक रहा था।
[8/17/2009 7:33:05 PM] Peter says: but to type Devanagari, you need to activate a keyboard overlay.
[8/17/2009 7:33:30 PM] Navneet Bakshi says: But still you got to know the keys Ok let me try
[8/17/2009 7:34:18 PM] Peter says: If you are using the Hindi Keyboard overlay, it is based on the standard native HIndi layout.
[8/17/2009 7:34:28 PM] Navneet Bakshi says: पूर्ण OK Got it
[8/17/2009 7:34:37 PM] Peter says: :)
[8/17/2009 7:35:13 PM] Navneet Bakshi says: So far I was using TTF fonts-
[8/17/2009 7:35:32 PM] Navneet Bakshi says: Sompong bore ho gayi ho kya?
[8/17/2009 7:35:49 PM] Sompong says: I am back now.
[8/17/2009 7:36:07 PM] Navneet Bakshi says: Aaj kal Jaykumar aur Martin nazar nahin aate- Kidhar hain ve done?
[8/17/2009 7:36:58 PM] Navneet Bakshi says: Do you like your Hindi teacher? :)
[8/17/2009 7:38:05 PM] Peter says: बोरे bore ?
[8/17/2009 7:39:34 PM] Navneet Bakshi says: बोर, this is an English word used in Hindi as such
[8/17/2009 7:40:00 PM] Peter says: ahh :)
[8/17/2009 7:40:36 PM] Peter says: I think the official linguistic term is a "loan word".
[8/17/2009 7:41:06 PM] Peter says: All languages have loan words.
[8/17/2009 7:41:48 PM] Navneet Bakshi says: Actually Hindi is very flexibule and u can use any English word anywhere in the sentence, if you don't know the right Hindi word- In spoken Hindi atleast in the cities as many as 20-30% words used are from English
[8/17/2009 7:41:58 PM] Sompong says: Peter bahut achcha hain.
[8/17/2009 7:43:11 PM] Peter says: I have seen a lot of "english" written in devanagari... even in the movies.. on signs.
[8/17/2009 7:44:11 PM] Navneet Bakshi says: loaned, borrowed, adapted or adopted, it's all the same- Peteronce it's the only one you know
[8/17/2009 7:44:17 PM] Peter says: टाटा ट्रक Tata truck
[8/17/2009 7:44:52 PM] Navneet Bakshi says: But TATA is a name of the manufacturer
[8/17/2009 7:44:59 PM] Peter says: yes...
[8/17/2009 7:45:19 PM] Peter says: truck is the loan-word there.
[8/17/2009 7:45:49 PM] Navneet Bakshi says: स्कूल बस School bus
[8/17/2009 7:46:06 PM] Peter says: English loan words are easy for me, (once I know they are English)...
[8/17/2009 7:46:22 PM] Peter says: Yes!!!
[8/17/2009 7:46:47 PM] Peter says: skool bas
[8/17/2009 7:47:06 PM] Navneet Bakshi says: सिनेमा टिकट Cinema ticket
[8/17/2009 7:47:35 PM] Peter says: wow.. 20-30% ??
[8/17/2009 7:47:50 PM] Peter says: amazing....
[8/17/2009 7:48:08 PM] Navneet Bakshi says: So you already know 30% of Hindi Peter :)
[8/17/2009 7:48:30 PM] Peter says: yes,, I just realized that ...
[8/17/2009 7:48:32 PM] Peter says: :)
[8/17/2009 7:48:38 PM] Sompong says: :)
[8/17/2009 7:49:56 PM] Navneet Bakshi says: Puritans may frown but no body minds and no body cares because this hotch-potch is what is spoken and accepted- though ofcourse newspapers and news channels try to use as original words as possible
[8/17/2009 7:51:26 PM] Peter says: I'm happy with the hotch-potch, as long as I know that it is what to expect...
[8/17/2009 7:51:38 PM] Peter says: ... and it seems I can expect it...
[8/17/2009 7:52:43 PM] Navneet Bakshi says: meri to legs mein walk karne ke baad bahut pain hota hai. My legs pain a lot after a walk.. What do you say to that Peter- but this is how many people even my wife will talk to me
[8/17/2009 7:54:19 PM] Peter says: I grew up in a similar environment..
[8/17/2009 7:54:50 PM] Peter says: Both my parents spoke Italian and English interspersed...
[8/17/2009 7:55:04 PM] Peter says: a mix of both...
[8/17/2009 7:55:06 PM] Navneet Bakshi says: what language was your conversation interspersed with?
[8/17/2009 7:55:58 PM] Navneet Bakshi says: So u answered b4 I asked, but are they both Italian?
[8/17/2009 7:56:22 PM] Sompong says: hotch-potch= hodge-podge?
[8/17/2009 7:56:28 PM] Peter says: (were)... yes..
[8/17/2009 7:56:38 PM] Navneet Bakshi says: yes ma'am
[8/17/2009 7:56:42 PM] Peter says: hodge-podge = a ramdom mixture.
[8/17/2009 7:56:57 PM] Peter says: One of my Hindi ambitions it to be able to read the entire 130 (plus) verses of maadhushaalaa, so I need to get both sides of the language for that; the old and the new..
[8/17/2009 7:59:21 PM] Navneet Bakshi says: Oh- great. but I can tell you of some more good ones-
[8/17/2009 7:59:34 PM] Navneet Bakshi says: better one :) :) Sompong may prod me again
[8/17/2009 7:59:35 PM] Navneet Bakshi says: chalo ab khana khate hain
[8/17/2009 8:02:18 PM] Peter says: Let's go and have dinner?
[8/17/2009 8:03:41 PM] Navneet Bakshi says: Gr8- Izzazat hai? Agya hai? Anumati hai ? Do I have the permission?
[8/17/2009 8:05:32 PM] Sompong says: Enjoy your dinner.
[8/17/2009 8:06:08 PM] Sompong says: (d)
[8/17/2009 8:07:11 PM] Peter says: ah.... of course.... I was so busy trying to translate it I didn't realize it was a "live" comment...
[8/17/2009 8:07:27 PM] Navneet Bakshi says: आज्ञा है, अनुमति है, इज़्ज़ात है
[8/17/2009 8:08:14 PM] Navneet Bakshi says: Bye-
[8/17/2009 8:08:31 PM] Peter says: bye...
[8/17/2009 8:08:42 PM] Sompong says: bye
[8/17/2009 8:16:00 PM] Peter says: Sompong. The verbix verb conjugation site is still not up, but here is another one.
http://www.jalam.org/ulc/verbs.htm
[8/17/2009 8:16:28 PM] Sompong says: thanks
[8/17/2009 8:17:50 PM] Sompong says: I am reading it.
[8/17/2009 8:18:13 PM] Peter says: su-swagat
[8/17/2009 8:19:29 PM] Navneet Bakshi says: इज़ाज़त, पहले गलत लिखा था।
[8/17/2009 8:21:32 PM] Sompong says: su- swagat...What does it mean, Peter?
[8/17/2009 8:22:03 PM] Peter says: you are more than welcome.
[8/17/2009 8:22:11 PM] Sompong says: su..can be a prefix for swagat?
[8/17/2009 8:22:26 PM] Peter says: su can be a prefix for many things.
[8/17/2009 8:23:13 PM] Sompong says: Are you sure?
[8/17/2009 8:25:31 PM] Peter says: based on a dictionary reference. The English may be a bit complicated for you..
It is a "particle" which is prefixed to "substantives" almost ad libitum.
[8/17/2009 8:26:04 PM] Peter says: ad libitum is Latin for "at liberty" .. = whenever they feel like it.
[8/17/2009 8:26:35 PM] Sompong says: Navneet guruji wrote Hindi only not to translate to Hindi-English.
[8/17/2009 8:27:14 PM] Sompong says: I am under typhoon experience now.
[8/17/2009 8:27:45 PM] Peter says: wow!
[8/17/2009 8:28:07 PM] Peter says: The weather is not so good there today.
[8/17/2009 8:28:16 PM] Sompong says: haha
[8/17/2009 8:28:54 PM] Peter says: Navneet gave the su-swagat example.
[8/17/2009 8:30:57 PM] Navneet Bakshi says: निश्चित, सुनिश्चित, Ok- Nischit means certain and su-nischit means to ascertain
[8/17/2009 8:32:08 PM] Peter says: ascertain? Like, "we need to ascertain the damage caused by the typhoon."
[8/17/2009 8:32:48 PM] Sompong says: :)
[8/17/2009 8:34:12 PM] Sompong says: Did you finish your dinner?
[8/17/2009 8:34:19 PM] Navneet Bakshi says: ग्रहिणी, सुग्रहिणी- House wife and Good- House wife :)
8-)
[8/17/2009 8:34:21 PM] Peter says: certain vs. to make very-certain... It makes sense su means "very good" type things.
[8/17/2009 8:35:00 PM] Navneet Bakshi says: No having and thinking while having
[8/17/2009 8:35:38 PM] Peter says: nishchita, sunishchita
[8/17/2009 8:36:05 PM] Peter says: grahiNee, sugrahiNee = house-wife, good house-wife
[8/17/2009 8:38:10 PM] Navneet Bakshi says: ख्यात, सुख्यात- Popular and someone popular because of his good work- Khyat- Popular
[8/17/2009 8:40:45 PM] Peter says: dictionary: सुनिश्चित sunishchit (a) assured; definite; hence ~ता (nf)
[8/17/2009 8:40:48 PM] Navneet Bakshi says: All words with su- have a good meaning- Sulabh, Sugam- Easy. Suvidha- Convenience
[8/17/2009 8:41:57 PM] Peter says: su as a prefix seems to represent the "very good, excellent, best, most" version of something.. Is this so Navneet ?
[8/17/2009 8:43:28 PM] Navneet Bakshi says: susati- Laziness :) but this word though used in Hindi doesn't have Sanskrit as it's origin, Subha- Morning- This too has come from middle-east languages
[8/17/2009 8:44:51 PM] Navneet Bakshi says: If the word is of Sanskrit origin then Su- will stand for enhancing it's meaning
[8/17/2009 8:46:01 PM] Peter says: ok, thanks...
[8/17/2009 8:46:32 PM] Peter says: Was one of Ram's brothers named sugreev ?
[8/17/2009 8:46:51 PM] Peter says: and if so, is it su-greev ?
[8/17/2009 8:57:00 PM] Peter says: सुस्ती sustee (n.f.) languor, indolence; laziness, idleness; spiritlessness, depression.
सुस्त sust (adj) slow, languid; indolent; lazy, idle; in low spirit; spiritless, depressed.
[8/17/2009 9:00:35 PM] Navneet Bakshi says: He was not Ram's brother- but Greev word might have come from greevah-just check it means neck I think- ग्रीव्हा
[8/17/2009 9:04:19 PM] Peter says: गरदन garadan (n.f.) the neck;
[8/17/2009 9:05:10 PM] Peter says: still looking...
[8/17/2009 9:08:25 PM] Peter says: ग्रीवा greevaa = (s.f.) the neck; nape of the neck;
[8/17/2009 9:08:47 PM] Peter says: different spelling, same word.
[8/17/2009 9:09:30 PM] Peter says: Navneet, what is the common word for neck?
[8/17/2009 9:10:25 PM] Navneet Bakshi says: गरदन, गर्दन
[8/17/2009 9:11:53 PM] Peter says: गरदन, गर्दन garadan, gardan
[8/17/2009 9:13:02 PM] Sompong says: Sugreev was the younger brother of Baali, So who Baali is.
[8/17/2009 9:13:29 PM] Navneet Bakshi says: गला but gala more often is used for throat- gala khraab- bad throat. Gala also mean- putrified, decayed- gala-saRRa aam- decayed- rotten mango
[8/17/2009 9:14:38 PM] Peter says: गर्दन gardan occurs much more often on google (than गरदन garadan) 78,000 vs 11,700 ... Are both quite normal ?
[8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances
[8/17/2009 9:16:27 PM] Navneet Bakshi says: both spellings like those of greeva are OK
[8/17/2009 9:16:41 PM] Peter says: Sompong: No, I don't know Baali ..
[8/17/2009 9:17:16 PM] Sompong says: Pls concentrate in your lesson.
[8/17/2009 9:17:26 PM] Navneet Bakshi says: Sompong hasn't read Ramaayan. Has she?
[8/17/2009 9:17:43 PM] Peter says: I like the hanging "r" version... gardan.. and it is less to type.
[8/17/2009 9:18:00 PM] Sompong says: I just break a bit.
[8/17/2009 9:18:59 PM] Navneet Bakshi says: Certain variants of spellings are accepted in Hindi because it's spoken over a vast area
[8/17/2009 9:19:58 PM] Peter says: yes... I am starting to realize that.. It is expected..
[8/17/2009 9:20:24 PM] Navneet Bakshi says: Europe in that area has ten nations
[8/17/2009 9:20:34 PM] Peter says: I think Surgreev is the son of Suriya, and in the Ramayan he made an aliance with Ram when Ram was searching for Sita
[8/17/2009 9:21:20 PM] Navneet Bakshi says: Yes he was a monkey king and the brother of Bali or Vaali
[8/17/2009 9:22:31 PM] Peter says: I've seen the full DVD series of theRamayan (plus Lav Kush).. It is great.. It really surprised me.
[8/17/2009 9:22:49 PM] Peter says: ... never a dull moment.
[8/17/2009 9:22:58 PM] Navneet Bakshi says: Enough words for the day, I think and Sompong has a typhoon too to tackle
[8/17/2009 9:23:25 PM] Sompong says: :D
[8/17/2009 9:23:52 PM] Peter says: yes.. that's amazing.... ok... thanks Navneet, and Sompong, keep dry (and safe)..
[8/17/2009 9:24:08 PM] Navneet Bakshi says: Shubh Ratri
[8/17/2009 9:24:27 PM] Sompong says: Shubh ratri
[8/17/2009 9:25:07 PM] Sompong says: bahut shukriya..Peter aur Navneet
[8/17/2009 9:25:14 PM] Peter says: Is another shubh ratri a normal retort to your shubd ratri, Navneet?
[8/17/2009 9:25:59 PM] Peter says: ... or is there anoter complementary phrase which is used instead?
[8/17/2009 9:26:00 PM] Navneet Bakshi says: See Mahabharat also and when you expressed the desire to read Madhushala- I wanted to say- Read Ram charit Manas by Tulsidas- it's avaialble with Hindi translation- I think I even have an e copy- do u want me to send
[8/17/2009 9:26:49 PM] Peter says: I've seen the mahabharat too... and Chanakiya .. :)
[8/17/2009 9:26:52 PM] Sompong says: I am searching for Madhushala.
[8/17/2009 9:27:30 PM] Sompong says: but can not reading now because you all discuss all the time.
[8/17/2009 9:27:38 PM] Peter says: I have it Sompong.. a very good version. with translations.. and devanagari and transliterations
[8/17/2009 9:27:57 PM] Navneet Bakshi says: http://www.kavitakosh.org- try this site for reading works of many poets online
[8/17/2009 9:28:00 PM] Peter says: and it is being sung by mana dey
[8/17/2009 9:28:07 PM] Peter says: ok.. but I
[8/17/2009 9:28:17 PM] Sompong says: I have to seperate to be two minds
[8/17/2009 9:28:30 PM] Peter says: but I'm not ready for translations yet.....
[8/17/2009 9:28:48 PM] Peter says: That will come...
[8/17/2009 9:29:23 PM] Peter says: Translating what you write keeps me more than busy enough at the moment :)
[8/17/2009 9:30:14 PM] Navneet Bakshi says: Mannaday has sung what? Check Madhusahala on the above site- look for Harivansh Rai Bachchan- father of Amitabh Bachchan- it's there. I can't open any site today
[8/17/2009 9:30:54 PM] Sompong says: Peter don't forgot this phrase..mohabbat bhi gayaamat bhi.
[8/17/2009 9:31:10 PM] Navneet Bakshi says: keep it in your future plans
[8/17/2009 9:31:19 PM] Sompong says: You posted that here and wanted to know the meaning.
[8/17/2009 9:31:30 PM] Navneet Bakshi says: What's that phrase Sompong?
[8/17/2009 9:32:53 PM] Sompong says: Peter posted that here..mohabbat bhi gayaamat bhi for asking the meaning.
[8/17/2009 9:33:15 PM] Sompong says: Is it a poet?
[8/17/2009 9:33:31 PM] Navneet Bakshi says: I never posted it, but I can understand the meaning and the word should be Qyaamat
[8/17/2009 9:34:02 PM] Sompong says: Peter posted here before you came here.
[8/17/2009 9:34:41 PM] Navneet Bakshi says: Harivansh Rai Bachchan was a poet and he wrote Madhushala- He is listed in he list of poets
[8/17/2009 9:35:42 PM] Sompong says: Nahin
[8/17/2009 9:36:09 PM] Sompong says: This one...Mohabbat bhi gayaamatbhi
[8/17/2009 9:36:56 PM] Navneet Bakshi says: b4 I joined you. It means It means Love too and catastrophe too
[8/17/2009 9:39:52 PM] Navneet Bakshi says: Chalo- ab main sone ja rah hoon- Chalo- in hindi means- come along, walk, move but is used like OK in English when used in the beginning of the sentence, like I have used it here
[8/17/2009 9:40:12 PM] Peter says: मोहब्बत mohabbat
क़यामत qayaamat
[8/17/2009 9:40:34 PM] Navneet Bakshi says: yes- Mere sathh chalo- Come with me
[8/17/2009 9:41:02 PM] Navneet Bakshi says: Walk with me, Chalo is form the verb- Chalna- walk
[8/17/2009 9:42:11 PM] Sompong says: Peter is finding out some words in Hindi.
[8/17/2009 9:42:25 PM] Navneet Bakshi says: should I wait?
[8/17/2009 9:42:33 PM] Sompong says: Will Navneet leave ?
[8/17/2009 9:42:46 PM] Navneet Bakshi says: Should Navneet leave?
[8/17/2009 9:43:03 PM] Peter says: just watching... and rummaging for a few meanings here and there..
[8/17/2009 9:43:20 PM] Sompong says: :D
[8/17/2009 9:43:45 PM] Navneet Bakshi says: Those, I have given aren't enough?
[8/17/2009 9:44:22 PM] Peter says: They are more than enough....I try to put every word you mention into my notes...
[8/17/2009 9:44:50 PM] Peter says: .. and this includes the devanagari/dictionary spelling and meanings...
[8/17/2009 9:45:18 PM] Peter says: that keeps me flashing screens around at a great rate.
[8/17/2009 9:47:11 PM] Peter says: Sompong, If you want it... I have a video/audio version of madhushaalaa with subtitles in devanagari and anglo-hindi, and in english..
[8/17/2009 9:47:15 PM] Navneet Bakshi says: Shubh Ratri has been coined as an answer to Good Night. For us it's Namastey or Namaskar at any time meeting or parting
[8/17/2009 9:48:26 PM] Sompong says: Phir milenge aur bahut Shukriya.
[8/17/2009 9:48:33 PM] Peter says: great.. that is easy enough... namaste..
[8/17/2009 9:49:04 PM] Peter says: aur dhanyaward
[8/17/2009 9:49:07 PM] Navneet Bakshi says: Namaste
[8/17/2009 9:49:12 PM] Sompong says: You are so funny..Peter
[8/17/2009 9:49:22 PM] Peter says: :)
[8/17/2009 9:49:26 PM] Sompong says: Namaste
[8/17/2009 9:49:38 PM] Sompong says: and bye for now
[8/18/2009 6:13:59 PM] jayamurugank says: (wave) Namaste (bow)
[8/18/2009 6:15:28 PM] Navneet Bakshi says: hello jaykumar
[8/18/2009 6:15:38 PM] jayamurugank says: HI Navneet g
[8/18/2009 6:15:50 PM] jayamurugank says: Aap kaisaa hain?
[8/18/2009 6:16:07 PM] Navneet Bakshi says: seen u after many days- just give me ten minutes, i will be back
[8/18/2009 6:16:13 PM] jayamurugank says: okay.
[8/18/2009 6:16:28 PM] jayamurugank says: I was out of station... for the last 4 days.
[8/18/2009 6:17:00 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: hi jayamurugank
[8/18/2009 6:17:11 PM] jayamurugank says: Hi Jonhnny
[8/18/2009 6:17:40 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: hi i am fine
[8/18/2009 6:17:42 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: how r u..
[8/18/2009 6:17:54 PM] jayamurugank says: I am fine too, thanks.
[8/18/2009 6:18:05 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: i am from banglore.... and u..
[8/18/2009 6:18:15 PM] jayamurugank says: from Tamilnadu
[8/18/2009 6:18:30 PM] jayamurugank says: Do you speak HIndi?
[8/18/2009 6:18:37 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: do u know tamil,
[8/18/2009 6:18:49 PM] jayamurugank says: yes, it is my mother tongue
[8/18/2009 6:19:56 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: i am a student....
[8/18/2009 6:21:28 PM] jayamurugank says: Do you speak and understand Hindi Johnny
[8/18/2009 6:22:08 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: yaa i can but i have some problem in english....
[8/18/2009 6:22:13 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: will u help me..
[8/18/2009 6:22:28 PM] jayamurugank says: sure
[8/18/2009 6:22:39 PM] jayamurugank says: but I am not a native speaker..
[8/18/2009 6:22:47 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: ok.
[8/18/2009 6:22:54 PM] jayamurugank says: I can help you with what I know.
[8/18/2009 6:23:20 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: its good for me ..........
[8/18/2009 6:26:28 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: u ask me some question i will answer them...........
[8/18/2009 6:26:56 PM] jayamurugank says: about Hindi?
[8/18/2009 6:27:39 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: no about normal things ......
[8/18/2009 6:28:27 PM] jayamurugank says: yesterday, I came across the word.. grandniece....
[8/18/2009 6:30:33 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: will u explain the last word
[8/18/2009 6:31:12 PM] jayamurugank says: I have heard of... grandson
granddaughter
but not....grandniece
[8/18/2009 6:31:50 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: i got it.....
[8/18/2009 6:31:53 PM] jayamurugank says: I am just thinking about this relation.
[8/18/2009 6:32:55 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: how old u r....
[8/18/2009 6:33:24 PM] johnny(胶泥)_(เจานี่)_(ジョニー) says: is it correct
[8/18/2009 6:35:10 PM] jayamurugank says: yes.. it is correct.
[8/18/2009 6:44:20 PM] Navneet Bakshi says: ok Jay, I am here
[8/18/2009 6:45:57 PM] jayamurugank says: welcome back...Navenet
[8/18/2009 6:46:21 PM] Navneet Bakshi says: kaise ho jay?
[8/18/2009 6:47:15 PM] jayamurugank says: mein achha hoon
[8/18/2009 6:47:29 PM] jayamurugank says: Aap kaisa hain?
[8/18/2009 6:47:54 PM] Navneet Bakshi says: kaafi din se aaye nahin chat ke liye
[8/18/2009 6:48:41 PM] jayamurugank says: I was out of station for the last 4 days.
[8/18/2009 6:49:04 PM] Navneet Bakshi says: main ttheek hoon- or main kushal hoon
[8/18/2009 6:49:34 PM] Navneet Bakshi says: main bahar gaya hua thha- or more simply main out of station thha
[8/18/2009 6:50:48 PM] Navneet Bakshi says: to give u exact translation- main shehar se bahar gaya hua thha- shehar means station, bahar- out, gaya hua thha- had gone out
[8/18/2009 6:53:05 PM] jayamurugank says: brb 15 mins.
[8/18/2009 6:53:29 PM] Navneet Bakshi says: OK
[8/18/2009 7:19:36 PM] jayamurugank says: back
[8/18/2009 7:19:57 PM] jayamurugank says: gaya tha = gaya hua thha = gone out?
[8/18/2009 7:20:11 PM] jayamurugank says: Are both the same?
[8/18/2009 7:24:38 PM] jayamurugank says: mein gaya tha = I had gone out
main shehar se bahar gaya hua thha = I was out of station
In the second sentence you have used. hua
[8/18/2009 7:24:46 PM] jayamurugank says: please explain it
[8/18/2009 7:25:39 PM] Navneet Bakshi says: gaya hua thha- means more or less the same
[8/18/2009 7:26:52 PM] Sompong says: Namaste
[8/18/2009 7:27:03 PM] jayamurugank says: Namaste sompong
[8/18/2009 7:27:05 PM] Sompong says: aap log kaise ho?
[8/18/2009 7:27:08 PM] Navneet Bakshi says: Namaste Sompong
[8/18/2009 7:27:46 PM] Sompong says: Ji hai
[8/18/2009 7:27:59 PM] Navneet Bakshi says: kind of gaya hua tha- expresses completion of the event- that I had gone and now I have returned
[8/18/2009 7:28:36 PM] jayamurugank says: mein thedk hoon... aap Kaiseen hain? sompong
[8/18/2009 7:29:13 PM] Sompong says: theek hoon..Jayan ji
[8/18/2009 7:29:24 PM] Sompong says: Dhanyavaan
[8/18/2009 7:30:09 PM] jayamurugank says: could you please make 2 more sentences using.. gaya hua tha
[8/18/2009 7:31:48 PM] Navneet Bakshi says: Gaya thha- does not suggest whether, I had gone anywhere else too or not but gaya hua thha is kind of being specific that i didn't go anywhere else
[8/18/2009 7:32:10 PM] Navneet Bakshi says: aapne jab phone kiye tab main office gaya hua thha
[8/18/2009 7:33:46 PM] Navneet Bakshi says: Main dilli gaya hua thha- I had gone to
[8/18/2009 7:33:49 PM] Navneet Bakshi says: delhi
[8/18/2009 7:37:10 PM] Navneet Bakshi says: sorry jay- i am chatting with my son to, so i am slow in replying
[8/18/2009 7:37:22 PM] jayamurugank says: No ..problem...
[8/18/2009 7:37:31 PM] jayamurugank says: take your time... please
[8/18/2009 7:38:01 PM] Sompong says: koi jaldi nahi hai
[8/18/2009 7:38:03 PM] Navneet Bakshi says: Main gaya thha- is sort of incomplete, like I had gone but, kind of I don't want to say- what for
[8/18/2009 7:41:04 PM] Navneet Bakshi says: Jay- have u gone through the convo me and peter and sompong had in the last 2/3 days- it will give u a lot to know about
[8/18/2009 7:41:16 PM] jayamurugank says: I am thinking how to make a sentence.. for..
I had eaten food.
[8/18/2009 7:41:34 PM] Navneet Bakshi says: Ok- make
[8/18/2009 7:41:35 PM] jayamurugank says: I read it once... I will read it again slowly
[8/18/2009 7:42:24 PM] jayamurugank says: This message has been removed
[8/18/2009 7:43:20 PM] Navneet Bakshi says: is sompong here? tell her to try first- do the translation word by word
[8/18/2009 7:43:59 PM] jayamurugank says: sompong...
[8/18/2009 7:44:38 PM] Navneet Bakshi says: had eaten- completion of an action
[8/18/2009 7:44:55 PM] Sompong says: Main khana khaya tha.
[8/18/2009 7:45:40 PM] Sompong says: I don't remenber wrod eat in perfect tense.
[8/18/2009 7:46:13 PM] jayamurugank says: mein khana khaya tha
[8/18/2009 7:46:32 PM] Navneet Bakshi says: maine khana khaya thha
[8/18/2009 7:46:48 PM] Sompong says: :)
[8/18/2009 7:49:03 PM] jayamurugank says: I sang songs.
[8/18/2009 7:49:21 PM] Navneet Bakshi says: try to translate
[8/18/2009 7:49:38 PM] jayamurugank says: meing ghana sing tha..
[8/18/2009 7:49:40 PM] jayamurugank says: lol
[8/18/2009 7:49:47 PM] Navneet Bakshi says: First- try I sing songs
[8/18/2009 7:50:08 PM] jayamurugank says: what is the basic verb for singing?
[8/18/2009 7:50:56 PM] Navneet Bakshi says: gana- to sing
[8/18/2009 7:51:21 PM] Navneet Bakshi says: gana- also noun means song
[8/18/2009 7:52:02 PM] jayamurugank says: mein gana gana tha
[8/18/2009 7:52:11 PM] Sompong says: Main gana gata hoon
[8/18/2009 7:52:26 PM] jayamurugank says: no...it is past tense.. sompong.
[8/18/2009 7:53:00 PM] Sompong says: I make present tense.
[8/18/2009 7:53:09 PM] jayamurugank says:
sorry...
[8/18/2009 7:53:17 PM] jayamurugank says: [7:49:47 PM] Navneet Bakshi says: First- try I sing songs
[8/18/2009 7:53:24 PM] jayamurugank says: first we wil try this one.
[8/18/2009 7:53:41 PM] jayamurugank says: mein gana gana hoon
[8/18/2009 7:53:57 PM] Navneet Bakshi says: I sing song- Main gana gata hoon. I sing songs- Main gane gata hoon
[8/18/2009 7:54:17 PM] Navneet Bakshi says: I am singing song
[8/18/2009 7:54:18 PM] Sompong says: gata..gata
[8/18/2009 7:54:32 PM] jayamurugank says: mein ga raha hoon = I am singing
[8/18/2009 7:55:37 PM] Sompong says: Main gana ga raha hoon
[8/18/2009 7:55:44 PM] Navneet Bakshi says: yes good- I am singing a song
[8/18/2009 7:56:18 PM] Sompong says: Main gana ga raha hoon
[8/18/2009 7:56:21 PM] Navneet Bakshi says: I want to sing a song
[8/18/2009 7:57:20 PM] Sompong says: (think)
[8/18/2009 7:58:11 PM] Navneet Bakshi says: koshish to karo- try atleast
[8/18/2009 7:59:02 PM] Navneet Bakshi says: main ek gana ga raha hoon 'ek' is not really necessary here because u sing one song at a time
[8/18/2009 7:59:44 PM] Sompong says: Mujhe gana gana hai
[8/18/2009 8:01:08 PM] Navneet Bakshi says: ga raha hoon - is a present continuous tense-
[8/18/2009 8:02:55 PM] Sompong says: :(
[8/18/2009 8:03:10 PM] Navneet Bakshi says: Mujhe gana gana hai :)
[8/18/2009 8:03:49 PM] jayamurugank says: mein ek gana gana chahta hoon
[8/18/2009 8:04:17 PM] Sompong says: This message has been removed
[8/18/2009 8:04:36 PM] Sompong says: mujhe gana gana hai
[8/18/2009 8:05:06 PM] jayamurugank says: mujhe gana gana hai = I have to sing.
[8/18/2009 8:05:09 PM] jayamurugank says: :)
[8/18/2009 8:05:12 PM] jayamurugank says: I think so
[8/18/2009 8:05:34 PM] Navneet Bakshi says: what think- if I am saying- it's right
[8/18/2009 8:06:16 PM] jayamurugank says: I missed your message..
[8/18/2009 8:06:28 PM] jayamurugank says: :)
[8/18/2009 8:08:40 PM] Sompong says: I want to sing a song
[8/18/2009 8:08:55 PM] Sompong says: Mujhe gana gana hai
[8/18/2009 8:09:02 PM] Navneet Bakshi says: very good
[8/18/2009 8:09:39 PM] Sompong says: (party)
[8/18/2009 8:09:43 PM] Navneet Bakshi says: I know how to sing
[8/18/2009 8:11:09 PM] jayamurugank says: Mujhe gana gana hai = I want to sing a song
[8/18/2009 8:12:04 PM] Sompong says: Mujhe gana aata hai
[8/18/2009 8:12:28 PM] Navneet Bakshi says: Mujhe gana aata hai
[8/18/2009 8:13:11 PM] Sompong says: I don't remember verb..know.
[8/18/2009 8:14:15 PM] Sompong says: I don't know how to arrage the word in the sentence.
[8/18/2009 8:14:36 PM] Sompong says: aana=know?
[8/18/2009 8:14:42 PM] Navneet Bakshi says: what verb u don't know- Gana is a verb and also a noun
[8/18/2009 8:16:05 PM] Navneet Bakshi says: I will sing a song
[8/18/2009 8:16:32 PM] Sompong says: Hindi is different from English in position of word.
[8/18/2009 8:18:07 PM] Navneet Bakshi says: very different- but better frame the sentence in Thai- it's closer to hindi
[8/18/2009 8:19:10 PM] Sompong says: main gana gaoongi.
[8/18/2009 8:19:37 PM] Sompong says: Jayan kahan hai?
[8/18/2009 8:22:25 PM] Sompong says: Thai language arrange the position of word like English.
[8/18/2009 8:22:54 PM] Navneet Bakshi says: Main gana gaoonga- and u will say- Main gana gaoongi
[8/18/2009 8:24:30 PM] Sompong says: gaoonga....gi...This is the most important because I don't know how to change in future tense of Hindi verb.
[8/18/2009 8:26:17 PM] Navneet Bakshi says: now u write future tense for all verbs u know with na ending- meanwhile I will have my dinner
[8/18/2009 8:27:44 PM] Sompong says: Enjoy your dinner.
[8/18/2009 8:28:24 PM] jayamurugank says: sorry I was disconnected
[8/18/2009 8:28:58 PM] jayamurugank says: bon appetite Naveent g
[8/18/2009 8:31:19 PM] Sompong says: Mujhe dinner khaoongi hai
[8/18/2009 8:34:57 PM] jayamurugank says: main school jaoo.nga = I will go to school
[8/18/2009 8:38:24 PM] jayamurugank says: mein gana ga.nga = I will sing
[8/18/2009 8:41:44 PM] Sompong says: How many verbs with na ending in Hindi to speak ?
[8/18/2009 8:42:01 PM] jayamurugank says: sona = sleep
[8/18/2009 8:42:12 PM] jayamurugank says: jana = go
[8/18/2009 8:42:32 PM] Sompong says: khana=eat
[8/18/2009 8:42:51 PM] Sompong says: aana= know?
[8/18/2009 8:43:01 PM] Sompong says: gana =sing
[8/18/2009 8:44:57 PM] jayamurugank says: bolna = speak
[8/18/2009 8:44:59 PM] Sompong says: lana=bring?
[8/18/2009 8:45:13 PM] jayamurugank says: yes
[8/18/2009 8:45:22 PM] 1nicechat says: gana jaya gana :D
[8/18/2009 8:45:23 PM] jayamurugank says: baitena = sit
[8/18/2009 8:45:34 PM] jayamurugank says: :D
[8/18/2009 8:45:40 PM] 1nicechat says:
[8/18/2009 8:46:09 PM] Sompong says: seekhna=learn
[8/18/2009 8:46:44 PM] jayamurugank says: dekkhana = show or view
[8/18/2009 8:47:19 PM] jayamurugank says: some of my relatives have dropped in...
[8/18/2009 8:47:35 PM] jayamurugank says: I will join you a bit later..
[8/18/2009 8:47:59 PM] Sompong says: (wave)
[8/18/2009 9:53:42 PM] jayamurugank says: ,
[8/19/2009 6:07:26 PM] jayamurugank says: Namaste (bow)
I was just reading the history...
[8/13/2009 7:28:16 PM] Navneet Bakshi says: single shop very small is haaT and reasonably Ok one is dukaan and the shopkeeper is dukaandaar
I remember some words ends with...daar...
Jamindaar
Tashildaar
these two words are tamil words
I am wondering if these words have any connection with Hindi words...
[8/19/2009 6:08:22 PM] *** manoj added cwt0501 to this chat
***
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment