Sunday, September 13, 2009

[8/19/2009 6:08:53 PM] manoj says: hello Chen [8/19/2009 6:09:04 PM] manoj says: How are you? [8/19/2009 6:09:22 PM] cwt0501 says: I can type here [8/19/2009 6:09:48 PM] cwt0501 says: how many people here? [8/19/2009 6:10:05 PM] manoj says: Hello everybody [8/19/2009 6:10:19 PM] cwt0501 says: Hello everybody [8/19/2009 6:10:25 PM] manoj says: Hello Peter [8/19/2009 6:10:48 PM] manoj says: Namaste Chem [8/19/2009 6:11:13 PM] manoj says: Aap kaise hai? [8/19/2009 6:12:45 PM] Navneet Bakshi says: welcome manoj- surprised- both thesewords exist in Hindi and in Punjabi too and that means in all north indian languages [8/19/2009 6:13:07 PM] manoj says: ya [8/19/2009 6:13:49 PM] cwt0501 says: okay [8/19/2009 6:14:01 PM] cwt0501 says: see you [8/19/2009 6:14:11 PM] manoj says: Bye Chem [8/19/2009 6:14:20 PM] Navneet Bakshi says: think of more words ending with daar and I think all those will be there because that's where from they have come in tamil [8/19/2009 6:14:28 PM] manoj says: see you next time. [8/19/2009 6:17:02 PM] Peter says: aap log namaste... [8/19/2009 6:18:52 PM] Peter says: If anyone is interested, I think this web page has a very good explanation of the basic verb conjugations.. http://www.geocities.com/lordvaruna/ [8/19/2009 6:19:38 PM] jayamurugank says: Namaste navneet g, manoj g, peter g and everyone! [8/19/2009 6:19:59 PM] Peter says: It's nice to see you back, Jayam. [8/19/2009 6:20:07 PM] jayamurugank says: :) [8/19/2009 6:20:59 PM] Peter says: I can't stay now. I noticed some activity going on here, so I thought I just drop that link... [8/19/2009 6:21:04 PM] manoj says: Namaste Jayam aar Peter [8/19/2009 6:21:27 PM] jayamurugank says: thank you Peter for the link [8/19/2009 6:21:33 PM] Peter says: hi manoj [8/19/2009 6:21:59 PM] manoj says: How are you ,Peter and Jayam? [8/19/2009 6:22:20 PM] Peter says: I must go... bye for now.. (back later.... [8/19/2009 6:22:26 PM] manoj says: ok [8/19/2009 6:22:30 PM] manoj says: bye [8/19/2009 6:22:34 PM] Peter says: :) [8/19/2009 6:22:36 PM] manoj says: take care. [8/19/2009 6:24:14 PM] jayamurugank says: I am pretty good, thanks.. How about you Manoj? [8/19/2009 6:24:31 PM] manoj says: I'm feeling well. [8/19/2009 6:24:33 PM] manoj says: thx [8/19/2009 6:24:40 PM] jayamurugank says: This message has been removed [8/19/2009 6:24:44 PM] jayamurugank says: (sun) [8/19/2009 6:27:22 PM] Navneet Bakshi says: aap logo.n ko namaste or aap sab ko namaste- Peter and Hi everybody [8/19/2009 6:29:05 PM] Peter says: namaste Navneet .. (but I'm a bit busy at the moment) I must change my satus... [8/19/2009 6:31:48 PM] Navneet Bakshi says: No problem Peter- So am I, write or ask whenever in between, I am sitting on Computer though [8/19/2009 6:32:53 PM] Peter says: I'm back.. (for a while at least) the other connection failed... [8/19/2009 6:33:34 PM] Peter says: I was interested to see this: Whenever the third person pronouns are used to refer to individuals deserving of respect, the plural form of the pronouns is used. [8/19/2009 6:33:56 PM] Peter says: but I do wonder how frequently, and when this form is used? [8/19/2009 6:34:19 PM] Navneet Bakshi says: Yes [8/19/2009 6:35:28 PM] Navneet Bakshi says: anywhere now a days- formarly the privileges of the kings- democracy and right of equality now [8/19/2009 6:35:45 PM] Peter says: ah.. interesting... [8/19/2009 6:36:34 PM] Peter says: Shades of the English Royal "we".. [8/19/2009 6:37:39 PM] Navneet Bakshi says: even the child may say to the mother Hum khana nahi.n khanyeinge- One song from a movie Veer-Zara. Hum to bhai aise hain aise hi rahenge- In songs very often Hum is used in place of main [8/19/2009 6:38:17 PM] Navneet Bakshi says: Possibly either borrowed from the other [8/19/2009 6:38:39 PM] Peter says: ah.. so the plural spans the entire range not just 2nd and 3rd person. [8/19/2009 6:40:16 PM] Peter says: 1st, 2nd and 3rd person singular can use the plural form in special situations, (typically respect) ? [8/19/2009 6:43:06 PM] Navneet Bakshi says: yes [8/19/2009 6:43:27 PM] Peter says: English used to have "we" for "I" when spoken by royalty... but I don't think there is, or was, anything similar for 2nd and 3rd person... [8/19/2009 6:43:41 PM] Peter says: So it is a new idea for me... [8/19/2009 6:43:47 PM] Navneet Bakshi says: aap, ve, hum [8/19/2009 6:44:00 PM] Peter says: all plural [8/19/2009 6:44:19 PM] Peter says: ve and ye? [8/19/2009 6:44:41 PM] Navneet Bakshi says: tum jaoge? Will you go? Aap jaoge? Singular/Plural respectful [8/19/2009 6:45:35 PM] Navneet Bakshi says: to differentiate- kya aap log jaoge (more than one) [8/19/2009 6:45:59 PM] Navneet Bakshi says: vo jayega- ve jayeinge [8/19/2009 6:46:05 PM] Peter says: yes... I have come to understand the 2nd person usage.. but 1st and 3rd are a new discovery for me. [8/19/2009 6:46:47 PM] Navneet Bakshi says: very common and considered respectful [8/19/2009 6:47:19 PM] Peter says: ok... very common, and respectful... good... [8/19/2009 6:51:57 PM] Peter says: Browsing around yesterday, looking at pronouns etc, and I found this word.... खुद khud / khud(a) 1. herself 2. himself 3. oneself 4. self Is it in common usage? [8/19/2009 6:52:38 PM] Navneet Bakshi says: more common than "swayam" which is a hindi word [8/19/2009 6:52:54 PM] Peter says: I see, ok. [8/19/2009 6:54:40 PM] Navneet Bakshi says: kabhi khud pe kabhi halaat pe rona aaya- I felt like crying sometime on myself and sometime on my sorrow state of affairs [8/19/2009 6:55:56 PM] Peter says: Take it easy Navneet .. it will pass.. the sun will shine again.. :) [8/19/2009 6:56:48 PM] Sompong says: :) [8/19/2009 6:57:29 PM] Peter says: haalaat = situation ? [8/19/2009 6:58:07 PM] Sompong says: Please seperate each Hindi word and translate to English. [8/19/2009 6:58:50 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances [8/19/2009 7:00:17 PM] Peter says: हालत haalat = plight [8/19/2009 7:00:30 PM] Sompong says: aap logon ko namaste [8/19/2009 7:00:41 PM] jayamurugank says: (bow) [8/19/2009 7:01:51 PM] Peter says: namaste Sompong [8/19/2009 7:02:52 PM] Navneet Bakshi says: Halat and Halaat are two different words Jay- Hello and Hello Sompong [8/19/2009 7:03:57 PM] Sompong says: Namaste Peterji aur guru ji [8/19/2009 7:05:03 PM] Navneet Bakshi says: Halaat- circumstances [8/19/2009 7:05:13 PM] Peter says: it is an urdu word it seems .... plural s.f. states, conditions, circumstances, cases; facts, particulars [8/19/2009 7:05:32 PM] Peter says: Is my dictionary out of dat? [8/19/2009 7:05:35 PM] Peter says: date [8/19/2009 7:06:41 PM] Navneet Bakshi says: Iraq mein aajkal halaat bahut kharaab hain (situation) [8/19/2009 7:07:26 PM] Peter says: Nowadays the situation in Iraq is very bad [8/19/2009 7:07:54 PM] Navneet Bakshi says: Yes aur logon ki halat baRRi kharaab hai [8/19/2009 7:09:25 PM] jayamurugank says: and the situation of the people are very bad ? [8/19/2009 7:11:16 PM] Navneet Bakshi says: yes jay- Uske pitaji ki halat baRRi kharaab hai [8/19/2009 7:13:42 PM] Peter says: wow... I just found the description of kharab.. [8/19/2009 7:13:48 PM] Peter says: adj. Ruined, spoiled, depopulated, wasted, deserted, desolate; abandoned, lost, miserable, wretched; bad, worthless, vitiated, corrupt, reprobate, noxious, vicious, depraved, profligate; defiled, polluted, contaminated: [8/19/2009 7:13:54 PM] Peter says: that is pretty bad... [8/19/2009 7:14:11 PM] Peter says: but the first one will do. [8/19/2009 7:14:16 PM] Martin says: Namate [8/19/2009 7:14:23 PM] jayamurugank says: your dad's condition is very bad [8/19/2009 7:14:35 PM] Peter says: It is a strong word. [8/19/2009 7:14:42 PM] Navneet Bakshi says: vast word it is- here this sentence means- his father is serious (seriously ill) [8/19/2009 7:14:44 PM] jayamurugank says: Hi Martin ...Namaste [8/19/2009 7:14:53 PM] Martin says: who's dad condition is bad?? [8/19/2009 7:15:13 PM] jayamurugank says: :D [8/19/2009 7:15:14 PM] Navneet Bakshi says: uske [8/19/2009 7:16:20 PM] Peter says: so kharab means *very bad*, not just "bad" ? [8/19/2009 7:17:28 PM] Sompong says: bahut kharaab [8/19/2009 7:17:51 PM] Navneet Bakshi says: kharaab is bad Barri kharaab is very bad [8/19/2009 7:18:03 PM] Navneet Bakshi says: Meri car kharaab hai [8/19/2009 7:18:22 PM] Navneet Bakshi says: Aajkal zamana baRRa kharaab hai [8/19/2009 7:19:11 PM] Sompong says: barri kharaab? [8/19/2009 7:19:14 PM] jayamurugank says: my car is bad = Meri car kharaab hai [8/19/2009 7:19:27 PM] jayamurugank says: [7:17:51 PM] Navneet Bakshi says: kharaab is bad Barri kharaab is very bad [8/19/2009 7:19:37 PM] Navneet Bakshi says: My car is out of order [8/19/2009 7:20:07 PM] Navneet Bakshi says: Meri car ki halat baRRi kharab hai [8/19/2009 7:20:46 PM] jayamurugank says: The condtion of my car is very bad [8/19/2009 7:20:59 PM] jayamurugank says: zamana = ? [8/19/2009 7:21:15 PM] Navneet Bakshi says: Yes my car is in a very bad condition [8/19/2009 7:21:48 PM] Navneet Bakshi says: Zamana- the world [8/19/2009 7:22:09 PM] Navneet Bakshi says: not a hindi word [8/19/2009 7:22:20 PM] jayamurugank says: Nowadays the world is very bad = Aajkal zamana baRRa kharaab hai [8/19/2009 7:23:26 PM] Navneet Bakshi says: yes- meaning that u can't trust anyone- or it's not safe out there [8/19/2009 7:23:34 PM] jayamurugank says: I confused this word.. zamana with sammna (in front of) [8/19/2009 7:26:10 PM] Peter says: zamana —the world; the heavens; fortune, destiny: (.. of Persian origin) [8/19/2009 7:27:05 PM] Navneet Bakshi says: yes and what's the hindi word [8/19/2009 7:27:19 PM] Martin says: diniya [8/19/2009 7:32:16 PM] Navneet Bakshi says: duniya is also not a hindi word though most hindi speakers don't know any other word [8/19/2009 7:32:58 PM] Peter says: Jayam, do you mean samaan ? [8/19/2009 7:33:53 PM] Navneet Bakshi says: Sansaar, Vishva [8/19/2009 7:35:24 PM] jayamurugank says: samnai or sammna...that means infront of [8/19/2009 7:36:09 PM] jayamurugank says: not sure of the spelling [8/19/2009 7:37:07 PM] Navneet Bakshi says: Samne means in front of Samna means to fight the enemy [8/19/2009 7:42:45 PM] Peter says: Navneet.. is this a current phrase? -- aamne-saamne, adv. Opposite, face to face, in front: [8/19/2009 7:45:30 PM] Navneet Bakshi says: aamne saamne means facing each other [8/19/2009 7:45:39 PM] Peter says: आमनासामना .. It gets a reasonable number of "hits" on google [8/19/2009 7:46:02 PM] Peter says: Does it mean in a confrontational manner? [8/19/2009 7:46:20 PM] Peter says: I mean, does it carry a sense of aggression? [8/19/2009 7:46:54 PM] Peter says: or just a friendly tete-a-tete [8/19/2009 7:47:36 PM] Peter says: tete-a-tete (a French loan-phrase used in English ... = head-to-head) [8/19/2009 7:49:57 PM] Navneet Bakshi says: आमने-सामने [8/19/2009 7:50:52 PM] Navneet Bakshi says: Confrontational if talking of the armies facing each other- Otherwise Humare ghar aamne-saamne hain [8/19/2009 7:52:33 PM] Martin says: face to face.... Aame saamne [8/19/2009 7:53:11 PM] Peter says: Our houses are facing each other ? [8/19/2009 7:54:59 PM] Peter says: Navneet... which island are you on... with that marvelous dialup connection? I want too look at you on Google-Earth. [8/19/2009 7:56:12 PM] Navneet Bakshi says: aaj kal humse rootthe hue hain sanam- pyar mein ho rahe hain sitam pe sitam. Honge jis roz hum aamne-saamne, sare shikve gile door ho jayeinge [8/19/2009 7:57:40 PM] Navneet Bakshi says: my beloved is not talking to me these days. there is one atrocity in love after other. The day we will face each other. All complaints will get removed [8/19/2009 7:58:20 PM] Navneet Bakshi says: I will have my dinner now [8/19/2009 7:58:37 PM] jayamurugank says: Bon appetit Navbeet g [8/19/2009 7:59:00 PM] Martin says: its time for dinner there ok [8/19/2009 7:59:28 PM] Peter says: good idea... (coffee) [8/19/2009 8:00:17 PM] Navneet Bakshi says: just break up the above song lines, if u may- though there are a lot of urdu words in them but all are in common usage [8/19/2009 8:01:23 PM] Peter says: Lucky_Ali__O_Sanam [8/19/2009 8:02:00 PM] Peter says: Lucky Ali - O Sanam Mohabbat Ki Kasam [8/19/2009 8:02:02 PM] Navneet Bakshi says: Google Sanam- not a husband- a suitor [8/19/2009 8:02:37 PM] jayamurugank says: there is a movie titled... sanam teri kasam [8/19/2009 8:02:38 PM] Navneet Bakshi says: used by and for both male and female [8/19/2009 8:02:40 PM] Peter says: I found its meaning once but .. that was then... [8/19/2009 8:03:01 PM] Peter says: a suitor.. ok... [8/19/2009 8:03:15 PM] Peter says: no gender.. sanam = a suitor [8/19/2009 8:04:39 PM] Navneet Bakshi says: mere sanam- not mera sanam peter (plural) [8/19/2009 8:05:18 PM] Navneet Bakshi says: Hindi word Preetam or Priyatam, Priya for female [8/19/2009 8:06:35 PM] Navneet Bakshi says: masculine or plural but not meri sanam, meri mehbooba [8/19/2009 8:07:32 PM] Peter says: I'll digest that as I have my coffee (and you digest your dinner :) [8/19/2009 8:08:06 PM] Peter says: meri mehbooba [8/19/2009 8:08:42 PM] Peter says: (coffee) [8/19/2009 8:09:00 PM] jayamurugank says: mehbooba? [8/19/2009 8:10:57 PM] Peter says: I am writing it down while it is still an "active" word... I'll try to find its meaning after coffee... I have noticed it in several hindi movies [8/19/2009 8:11:16 PM] jayamurugank says: (y)(coffee) [8/19/2009 8:14:03 PM] Peter says: महबूब mehboob = n. lover [8/19/2009 8:15:46 PM] jayamurugank says: pyar = love mehaboob = lover [8/19/2009 8:16:20 PM] Peter says: the only place I found mehboob was in the google translator... [8/19/2009 8:17:34 PM] Peter says: It bothers me when I can't find it in other dictinaries.... It is eithe just a spelling issue, or maybe it is a slang word.. I like to know.. (even though I forget most of it within two days.... [8/19/2009 8:17:35 PM] jayamurugank says: I have also heard this word quite often.. [8/19/2009 8:18:03 PM] jayamurugank says: :) [8/19/2009 8:18:53 PM] Peter says: ... but I do keep notes.. as I notice you must be doing also. You manage to retrieve things pretty qickly.. Are you just using the Skype log for this? [8/19/2009 8:19:53 PM] jayamurugank says: important things... I write down on my notebook. [8/19/2009 8:20:34 PM] jayamurugank says: for retrieving information from this page...use control F and search ..... [8/19/2009 8:21:06 PM] Peter says: I keep losing the log.... so I copy it to file each night. [8/19/2009 8:21:49 PM] jayamurugank says: I see. [8/19/2009 8:25:53 PM] Navneet Bakshi says: i haven't had the dinner yet- Mehboob is not a hindi word- It's from middle- east languages [8/19/2009 8:26:22 PM] Peter says: ah.. that is why I couldn't find it... ok... [8/19/2009 8:26:50 PM] Peter says: Navneet to the rescue. again.. thanks. [8/19/2009 8:28:11 PM] Navneet Bakshi says: महबूब पुं. [अ.महबूब] [स्त्री.महबूबा] वह जिससे प्रेम किया जाय। प्रेमपात्र। प्रिय।http://pustak.org/bs/home.php?mean=60541 [8/19/2009 8:28:29 PM] Navneet Bakshi says: the word is from Arabic [8/19/2009 8:34:24 PM] Peter says: Does पुं pu.n mean "male" ? mehboob [Bride. Girlfriend] that he loved [8/19/2009 8:34:47 PM] Peter says: a masculine noun ? [8/19/2009 8:35:16 PM] Navneet Bakshi says: yes पुं pu.n means Puling ( masculine gender) [8/19/2009 8:35:46 PM] Peter says: Puling ? is that a hindi word ? (with an ing ending ? [8/19/2009 8:36:34 PM] Peter says: yep... puling s.m. The masculine gender (in Grammar): [8/19/2009 8:37:19 PM] Navneet Bakshi says: ling means gender Pu from Purush (male) female gneder is called stri-ling and Neutar gender is called napunsak ling- napunsak means impotent in Hindi [8/19/2009 8:37:31 PM] Peter says: ah..... [8/19/2009 8:37:58 PM] Peter says: That mus be the ling in the shiva lingum [8/19/2009 8:38:02 PM] Navneet Bakshi says: Shiv-Ling - Phallus of Lord Shiva. Phallus worship is common in India [8/19/2009 8:38:12 PM] Peter says: yes... [8/19/2009 8:38:19 PM] Peter says: shiv-ling [8/19/2009 8:39:01 PM] Navneet Bakshi says: the word for vagina is Yoni [8/19/2009 8:39:02 PM] Peter says: very interesting... it is all connected... [8/19/2009 8:39:36 PM] Peter says: ah.. yes I have heard of yoni, but did not realize it was a hindi word. [8/19/2009 8:42:27 PM] Navneet Bakshi says: ling-bhed- niti- Policy of differentiation on the basis of sex- Ling- sex, Bhed- differentiate- niti- policy [8/19/2009 8:42:45 PM] Peter says: पुलिंग puli.ng <--- is this the correct spelling? [8/19/2009 8:43:12 PM] Peter says: I mean the devanagari [8/19/2009 8:45:31 PM] Peter says: It looks like the double-"ll" version is more prevalent on the internet... पुल्लिंग [8/19/2009 8:47:54 PM] Navneet Bakshi says: both are correct when "l' is half it is nasal- rang bhed- colour bias, mat-bhed- difference of opinion. mat opinion from mati- which means budhhi-or intellect. Mat also means Don't, Mat kar- don't do [8/19/2009 8:48:27 PM] Peter says: mat kar ... don't do [8/19/2009 8:49:40 PM] Peter says: rang bhed - color bias... mat bhed - opion bias [8/19/2009 8:49:41 PM] *** jayamurugank added Jino.p.joy to this chat *** [8/19/2009 8:51:24 PM] jayamurugank says: .. [8/19/2009 8:51:30 PM] jayamurugank says: welcome back Jino [8/19/2009 8:52:06 PM] Jino.p.joy says: Hi [8/19/2009 8:53:30 PM] Peter says: Hi Jino. How is sunny Kerela? Beautiful one day, and perfect the next? [8/19/2009 8:54:37 PM] Jino.p.joy says: Hi peter... [8/19/2009 9:01:25 PM] Peter says: मतभेद matbed nm. dispute [8/19/2009 9:27:07 PM] Navneet Bakshi says: bhed also means secret- bhedi- the one who knows the secret- Ghar ka bhedi lanka ddhaye [8/19/2009 9:28:43 PM] Navneet Bakshi says: the one who knows the secrets of the house can be responsible for the destruction of Lanka. The idiom comes from the Ramayna [8/19/2009 9:30:15 PM] Navneet Bakshi says: Baali who was thrown out by Ramayna told Lord Ram to direct the arrow to Ravna's naval button [8/19/2009 9:31:54 PM] Navneet Bakshi says: Ravan was blessed by Lord? that for each decaptation you will get a new head so each time Rama's arrow dislodged a head a new one will appear in its place [8/19/2009 9:32:11 PM] Navneet Bakshi says: *it's [8/19/2009 9:33:31 PM] Navneet Bakshi says: Dhana- to demolish [8/19/2009 9:34:01 PM] Navneet Bakshi says: It's midnight here- Rest tomorrow- Good Night [8/19/2009 9:37:31 PM] Sompong says: Shubh ratri...dhanyavaad [8/19/2009 9:37:36 PM] Peter says: good night... [8/19/2009 9:38:20 PM] Peter says: You are doing great work here... and definitely keeping my busy... thanks. [8/19/2009 9:38:37 PM] Navneet Bakshi says: thanks [8/19/2009 9:38:43 PM] jayamurugank says: (wave) Navneet g [8/19/2009 9:38:57 PM] Navneet Bakshi says: shubh ratri everyone [8/19/2009 9:39:01 PM] Sompong says: Sugreev was younger brother of Baali. [8/19/2009 9:39:32 PM] Navneet Bakshi says: yes and Baali was the brother of Ravan [8/19/2009 9:40:00 PM] Navneet Bakshi says: I am not sure about Baali's relation with Ravana [8/19/2009 9:40:21 PM] Sompong says: I will find out it again. [8/19/2009 9:40:36 PM] Navneet Bakshi says: Good Night [8/19/2009 9:40:42 PM] Sompong says: (wave) [8/19/2009 9:40:51 PM] jayamurugank says: Good night (wave) [8/20/2009 11:26:32 AM] pitchiah_id says: (wave) [8/20/2009 11:33:30 AM] Navneet Bakshi says: hello pitchiah [8/20/2009 11:33:59 AM] pitchiah_id says: Hello Navneet Bakshi..Smile [8/20/2009 11:34:07 AM] pitchiah_id says: how are you [8/20/2009 11:34:11 AM] pitchiah_id says: Namaskar [8/20/2009 11:34:21 AM] Navneet Bakshi says: :) I am fine thank you [8/20/2009 11:34:36 AM] Navneet Bakshi says: Namaskaar [8/20/2009 11:34:38 AM] pitchiah_id says: :) great to know from you [8/20/2009 11:34:54 AM] Navneet Bakshi says: know what? [8/20/2009 11:35:03 AM] pitchiah_id says: you are fine ..lol [8/20/2009 11:35:34 AM] Navneet Bakshi says: yes I am fine and how r u? [8/20/2009 11:35:50 AM] pitchiah_id says: I am also fine..thanks [8/20/2009 11:38:47 AM] Navneet Bakshi says: what r u doing and where r u from? [8/20/2009 12:35:24 PM] Peter says: namaste Navneet, kyaa aap vahaa.N hai.n [8/20/2009 12:36:13 PM] Navneet Bakshi says: Ji main yahee.n par hoo.n [8/20/2009 12:36:28 PM] Peter says: :) [8/20/2009 12:37:11 PM] Navneet Bakshi says: ab to aap hindi mein baat karne lage ho  :) [8/20/2009 12:37:55 PM] Peter says: you have me working already.. :) [8/20/2009 12:38:17 PM] Navneet Bakshi says: But the hard work is yours [8/20/2009 12:38:34 PM] Peter says: yes... [8/20/2009 12:38:53 PM] Peter says: started, yes .. and that is better than nothing. [8/20/2009 12:39:05 PM] Navneet Bakshi says: Lagan aur mehnat dono aap ki taraf se hain- Dedication and hard work both are from your side [8/20/2009 12:39:52 PM] Peter says: yes.. perspiration and inspiration. [8/20/2009 12:39:59 PM] Peter says: .... Generally speaking (pun unintended), are these two interchangable? ख़ ख [8/20/2009 12:42:51 PM] Navneet Bakshi says: No they are not interchangeable but basically the difference between the sounds of ख is associated with words of Arabic origin adapted in Urdu and are commonly used in Hindi too because there in Urdu have different sounds for K' Kh' even Ai, G' etc [8/20/2009 12:43:32 PM] Navneet Bakshi says: *more than one sounds I mean [8/20/2009 12:43:56 PM] Peter says: yes..... so there is a significant difference [8/20/2009 12:44:35 PM] Navneet Bakshi says: for those who mind for the nuiances others don't bother much [8/20/2009 12:45:19 PM] Peter says: aha.. ok.. as long as you know the word.. the spelling is close enough.. [8/20/2009 12:45:44 PM] Navneet Bakshi says: And not considered wrong either [8/20/2009 12:46:18 PM] Peter says: a good bit of extra information.. it explains a lot.. [8/20/2009 12:46:40 PM] Peter says: Would it be that Urdu speakers favour the "nukta" version? [8/20/2009 12:47:20 PM] Navneet Bakshi says: if while reading u find it missing somewhere and present elsewhere, don't bother- intentional or unintentional, they are all considered Ok [8/20/2009 12:48:03 PM] Navneet Bakshi says: Even out of Urdu speaking only those who are into linguistics [8/20/2009 12:48:16 PM] Peter says: hehe [8/20/2009 12:48:58 PM] Peter says: dhanyavaad [8/20/2009 12:49:48 PM] Navneet Bakshi says: It's like some words of french adopted in English lose their accented forms [8/20/2009 12:50:32 PM] Navneet Bakshi says: tete e tete [8/20/2009 12:50:40 PM] Peter says: ahh .. a very good analoy.. That is something I completely understand... and yes, of course, it is the same thing.... [8/20/2009 12:51:22 PM] Peter says: analogy [8/20/2009 12:51:29 PM] Navneet Bakshi says: :) [8/20/2009 12:51:44 PM] Peter says: thanks again.. things to do. bye for now.... [8/20/2009 12:51:59 PM] Navneet Bakshi says: Ok- see you [8/20/2009 2:06:57 PM] manoj says: http://www.google.co.in/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&url=http%3A%2F%2Fwww.24dunia.com%2Fenglish-news%2Fsearch%2Fcollege-ban.html&ei=BviMSoqkItaDkAW9s8mcDA&rct=j&q=burkha+ban+mangalor+college&usg=AFQjCNF-qBPwzQaXQ1fmCJuKzZhT-QPVdw [8/20/2009 6:49:52 PM] cwt0501 says: Namasde [8/20/2009 6:54:35 PM] Navneet Bakshi says: Namaste [8/20/2009 6:55:25 PM] cwt0501 says: oh, it's t not "d" [8/20/2009 6:55:49 PM] cwt0501 says: i am completely new here [8/20/2009 6:56:13 PM] Navneet Bakshi says: no problem cw0501 u r welcome [8/20/2009 6:56:24 PM] cwt0501 says: thank you [8/20/2009 6:58:15 PM] Navneet Bakshi says: where r u from and do u know anything in Hindi [8/20/2009 7:00:58 PM] cwt0501 says: I am from Taiwan, and...I know nothing about Hindi. My only impression about India is the movie "Tomb Raider" [8/20/2009 7:01:38 PM] Navneet Bakshi says: did u see it in Hindi? It's not a Hindi movie [8/20/2009 7:03:34 PM] jayamurugank says: Namaste Navneet g, cwt g and everyone [8/20/2009 7:03:39 PM] cwt0501 says: No, it's not. But the protagonist been to India. I see the movie in Taiwan. [8/20/2009 7:04:03 PM] cwt0501 says: Namaste jayamurugank [8/20/2009 7:04:24 PM] Navneet Bakshi says: I don't know as I haven't seen the movie. So r u interested in learning Hindi? [8/20/2009 7:04:30 PM] jayamurugank says: cwt: You are welcome to this chat. [8/20/2009 7:06:26 PM] cwt0501 says: yes. Is there any learning guide yon recommend? [8/20/2009 7:06:37 PM] cwt0501 says: thank you jayamurugank [8/20/2009 7:10:39 PM] cwt0501 says: May I ask where are you from? Navneet and Jayamurugank? [8/20/2009 7:11:05 PM] Navneet Bakshi says: India [8/20/2009 7:12:47 PM] cwt0501 says: So, you are a native speaker. [8/20/2009 7:13:15 PM] jayamurugank says: I am from India too.. but I don't know Hindi.. [8/20/2009 7:13:25 PM] Navneet Bakshi says: I am- Jaya is not because his native tongue is not Hindi [8/20/2009 7:13:32 PM] jayamurugank says: I have been learning it for the past 2 months [8/20/2009 7:16:53 PM] cwt0501 says: There are different kinds of languages in India. How do you communicate with others from different states (think) [8/20/2009 7:17:33 PM] jayamurugank says: we use English when we travel to other states. [8/20/2009 7:18:12 PM] jayamurugank says: Most of the North Indian people speak Hindi [8/20/2009 7:19:19 PM] Navneet Bakshi says: there are 2200 recognized dialects in India and 26 recognized languages spoken cwt [8/20/2009 7:20:14 PM] cwt0501 says: I see. It is amazing. [8/20/2009 7:22:53 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 6:12:05 PM] Navneet Bakshi says: main ttheek hoon- aap sunao? I am alright- say you? what is the meaning of sunao? Naveent g [8/20/2009 7:23:42 PM] Navneet Bakshi says: sunao means u say? [8/20/2009 7:23:48 PM] Navneet Bakshi says: speak out [8/20/2009 7:24:31 PM] jayamurugank says: could you please make another sentence using.. sunao? [8/20/2009 7:27:05 PM] Navneet Bakshi says: aare Navneet aur sunao kya haal hai- kidhar rehte ho aaj kal [8/20/2009 7:27:48 PM] Navneet Bakshi says: father to son- Jo patth tumne yaad kiya hai- sunao [8/20/2009 7:29:38 PM] jayamurugank says: aare Navneet aur sunao kya haal hai = Naveent .....speak out how was your day [8/20/2009 7:30:41 PM] Peter says: aap log ko namaste... (or is it logo.n) [8/20/2009 7:32:30 PM] Navneet Bakshi says: bas sab ttheek hai jay- din ttheek thha [8/20/2009 7:35:08 PM] cwt0501 says: namasde Peter g [8/20/2009 7:35:56 PM] Peter says: din ? the day is fine ? [8/20/2009 7:36:06 PM] jayamurugank says: din = day [8/20/2009 7:36:46 PM] Peter says: ah.. I missed the previous sentence... [8/20/2009 7:37:01 PM] Peter says: I just glanced at it.. [8/20/2009 7:37:40 PM] Navneet Bakshi says: Jay asked me the meaning of the words "sunao" and something to expalin its usage [8/20/2009 7:38:35 PM] Peter says: bas sab theek hai = quite good enough ? [8/20/2009 7:39:04 PM] Peter says: Thanks Navneet. I think I have caught up. [8/20/2009 7:39:51 PM] Navneet Bakshi says: bas- in hindi stands for briefly speaking, sab means all ttheek means well [8/20/2009 7:40:03 PM] jayamurugank says: aare Navneet aur sunao kya haal hai- kidhar rehte ho aaj kal = navneet.... speak out ..how are you... when are you living thesedays. [8/20/2009 7:40:06 PM] jayamurugank says: correct? [8/20/2009 7:42:48 PM] Peter says: -- bas (as an adverb) = and so; in short, in a word; [8/20/2009 7:42:55 PM] Navneet Bakshi says: Kya haal hai? How are you- kidhar means where rehna literally means to live, aaj-kal- these days? this a bit idiomatic meaning Where are u these days [8/20/2009 7:43:34 PM] Navneet Bakshi says: yes- bas also means enough- no more [8/20/2009 7:44:20 PM] Peter says: yes... I've got the "feel" of it now... (now to remember it :) [8/20/2009 7:44:27 PM] jayamurugank says: bas bas... enough enough [8/20/2009 7:44:40 PM] jayamurugank says: kya haal hai... peter? [8/20/2009 7:45:32 PM] Peter says: —bas-bas, (interjection. (emphatic. and colloquial.), Cease! have done! no more! [8/20/2009 7:45:43 PM] Navneet Bakshi says: that's all- Aur kuchh lelo- take something more- as asking someone to take some more from the offered dishes/snacks and if he has had his fill, he will say nahi.n bas aur nahi.n- No, enough, no more [8/20/2009 7:55:04 PM] Peter says: jayam: I'm stuck: kya haal hai (I can't work it out) [8/20/2009 7:55:24 PM] jayamurugank says: [7:42:55 PM] Navneet Bakshi says: Kya haal hai? How are you- kidhar means where rehna literally means to live, aaj-kal- these days? this a bit idiomatic meaning Where are u these days [8/20/2009 7:56:02 PM] Peter says: I like your speed of access ... (to the notes [8/20/2009 7:56:09 PM] jayamurugank says: :) [8/20/2009 7:56:19 PM] Navneet Bakshi says: Kya means what- Haal- state, condition we discussed yesterday Peter [8/20/2009 7:58:51 PM] Peter says: I thought it was recent but my notes (dictionary) mentiong something about Shaking, shake, motion; jerking, jerk;... and the put me off track... [8/20/2009 7:59:04 PM] Peter says: The next dictionary says...state; condition; account; [8/20/2009 7:59:46 PM] Navneet Bakshi says: yesterday we discussed, just access history- I will just warm up food and be back [8/20/2009 7:59:59 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances [8/20/2009 8:00:37 PM] jayamurugank says: 8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances [8/20/2009 8:01:26 PM] Peter says: I have been losing my Skype logs, and so I don't search back into the log often.. [8/20/2009 8:02:08 PM] jayamurugank says: I always prefer to read the history.. [8/20/2009 8:02:23 PM] Peter says: I re-instate Windows quite frequently and lose the log.. I should learn how to back it up [8/20/2009 8:02:27 PM] jayamurugank says: repetition is the key when it comes to lanaguage learning [8/20/2009 8:02:39 PM] Peter says: yes... [8/20/2009 8:03:26 PM] Peter says: and unique situations are great too.. like this one. I now KNOW what kay haal hail means! [8/20/2009 8:04:13 PM] Peter says: It means: How are you? .... What is you condition, or state (haal) [8/20/2009 8:04:19 PM] jayamurugank says: yes [8/20/2009 8:04:24 PM] Navneet Bakshi says: no sorry we discussed halat and halaat but not haal- haal means state/condition [8/20/2009 8:05:53 PM] Peter says: but you did recently, as Jayam's super look-up system shows.. (just press Control+F) [8/20/2009 8:07:22 PM] jayamurugank says: before searching... click ... this week or .. last 30 days... at the top of this page... [8/20/2009 8:07:43 PM] jayamurugank says: then you can search faster [8/20/2009 8:08:12 PM] Peter says: yes... and Jayam, to anwer your question: Main achcha hoon.. [8/20/2009 8:08:22 PM] jayamurugank says: :) [8/20/2009 8:08:34 PM] Peter says: :) [8/20/2009 8:10:40 PM] jayamurugank says: vahan mausam kaisa hai? [8/20/2009 8:10:48 PM] Navneet Bakshi says: ghar mein sab kaise hain? [8/20/2009 8:12:38 PM] jayamurugank says: How is everyone at home? [8/20/2009 8:13:26 PM] jayamurugank says: ghar mein sab achhe hain [8/20/2009 8:14:52 PM] Navneet Bakshi says: ghar mein sab achhe hain [8/20/2009 8:15:22 PM] jayamurugank says: haan [8/20/2009 8:16:16 PM] Navneet Bakshi says: very good- mata jee, pita jee bhi ttheek hain? [8/20/2009 8:17:11 PM] jayamurugank says: haan..... mata jee aur pita jee bhi achee hain [8/20/2009 8:18:02 PM] Navneet Bakshi says: mata ji aur pita ji bhi achhe hain or (ttheek hain) [8/20/2009 8:19:02 PM] Navneet Bakshi says: tumhara bhai kya kar raha hai aaj-kal- what is ur brother doing these days? [8/20/2009 8:20:19 PM] jayamurugank says: mera bhai school jata hai [8/20/2009 8:20:51 PM] Navneet Bakshi says: mera bhai school jata hai [8/20/2009 8:21:04 PM] Peter says: (I am almost understandin this... :) all this chat exposure must be having an effect ) [8/20/2009 8:21:13 PM] Navneet Bakshi says: Kaun si kaksha mein padta hai? [8/20/2009 8:21:56 PM] jayamurugank says: (think) [8/20/2009 8:22:07 PM] jayamurugank says: kaksha ? [8/20/2009 8:22:22 PM] Navneet Bakshi says: class- [8/20/2009 8:22:32 PM] Navneet Bakshi says: standard [8/20/2009 8:23:14 PM] Navneet Bakshi says: which class/standard he is in? [8/20/2009 8:23:15 PM] jayamurugank says: mera bhai dus kaksha padta hain [8/20/2009 8:24:15 PM] jayamurugank says: dus = 10 [8/20/2009 8:25:01 PM] Navneet Bakshi says: mera bhai dasvee.n mein OR dasvee.n kaksha mein padta hai [8/20/2009 8:25:57 PM] Navneet Bakshi says: pehli, doosri, teesri, chauthhi, panchvee.n chhati, saatvee.n, aatthvee.n navee.n and dasvee.n [8/20/2009 8:26:26 PM] Navneet Bakshi says: 10th- dasvee.n [8/20/2009 8:26:59 PM] Navneet Bakshi says: achha! phir to kaafi baRRa ho gaya hai woh! [8/20/2009 8:29:22 PM] jayamurugank says: phir = later baRRa = very Kaffi = ? [8/20/2009 8:30:06 PM] Navneet Bakshi says: kaafi- much also means enough, sufficient [8/20/2009 8:30:20 PM] Navneet Bakshi says: phir- then [8/20/2009 8:32:43 PM] jayamurugank says: achha! phir to kaafi baRRa ho gaya hai woh!..... means? [8/20/2009 8:45:08 PM] Peter says: This message has been removed [8/20/2009 8:45:42 PM] Peter says: This message has been removed [8/20/2009 8:46:22 PM] Navneet Bakshi says: Is it? He's quite grown up then [8/20/2009 8:49:14 PM] Navneet Bakshi says: kitne saal ka hai woh? [8/20/2009 8:52:15 PM] jayamurugank says: I know.. sala sali [8/20/2009 8:52:19 PM] jayamurugank says: not ....saal [8/20/2009 8:52:43 PM] Navneet Bakshi says: saal- years, varsh in shudh hindi [8/20/2009 8:53:07 PM] Peter says: How is the gender shown in that question? is it by kitne? [8/20/2009 8:53:32 PM] Peter says: .. or is it the ka? [8/20/2009 8:54:14 PM] Navneet Bakshi says: no gender with saal here... gender with object [8/20/2009 8:55:00 PM] Navneet Bakshi says: kitne saal ki hai woh if the person being talked about is a female [8/20/2009 8:55:32 PM] Peter says: aha... ka vs ki .. thanks. [8/20/2009 8:57:01 PM] Navneet Bakshi says: how (many years) old is he/she? [8/20/2009 8:59:34 PM] Peter says: yes... I actually understood the question, but the gender (ling?) threw me. [8/20/2009 9:00:37 PM] Navneet Bakshi says: solaah saal ka/ki- sixteen years [8/20/2009 9:01:29 PM] Peter says: no "hai" needed ? [8/20/2009 9:02:25 PM] Navneet Bakshi says: hai is Ok but not necessary- present is the tense being spoken about [8/20/2009 9:02:31 PM] Peter says: it may be just generally inferred [8/20/2009 9:02:54 PM] Peter says: a shortcut because it is obvious.. ? [8/20/2009 9:03:27 PM] jayamurugank says: [9:00:37 PM] Navneet Bakshi says: solaah saal ka/ki- sixteen years solaah means? [8/20/2009 9:03:32 PM] Navneet Bakshi says: if it is other than present then, generally spoken like thha/thee, hoga/hogi [8/20/2009 9:03:45 PM] Navneet Bakshi says: solaah is sixteen [8/20/2009 9:04:38 PM] Navneet Bakshi says: gyara, bara, terah, chaudha, pandhra, solaah [8/20/2009 9:05:16 PM] Peter says: sisteen-th ? solahavaa.n ? [8/20/2009 9:05:29 PM] Navneet Bakshi says: yes [8/20/2009 9:05:34 PM] Martin from India (flag:in) says: namaste [8/20/2009 9:05:36 PM] Martin from India (flag:in) says: to all [8/20/2009 9:05:49 PM] Martin from India (flag:in) says: aap log kya har rahe hoo. [8/20/2009 9:06:35 PM] Navneet Bakshi says: OK- more tomorrow- got to go a little early tomorrow [8/20/2009 9:06:39 PM] Peter says: ok.. I am making sure I can trust my dictionary... [8/20/2009 9:07:11 PM] Peter says: one from you, or from us? [8/20/2009 9:07:44 PM] Navneet Bakshi says: what's that- another question you mean? [8/20/2009 9:08:05 PM] Peter says: oh.. I mis-read again... [8/20/2009 9:08:10 PM] Peter says: tomorrow.. [8/20/2009 9:09:22 PM] Peter says: Thanks for another most interesing evening journeying into the world of Hindi... [8/20/2009 9:09:39 PM] Navneet Bakshi says: you are welcome [8/20/2009 9:10:51 PM] Navneet Bakshi says: kal mujhe zara jaldi jana hai- tomorrow, I, a little, early, go [8/20/2009 9:12:32 PM] Peter says: (wave) bye [8/20/2009 9:12:40 PM] Navneet Bakshi says: good night [8/20/2009 9:13:29 PM] jayamurugank says: (wave) [8/20/2009 9:14:14 PM] Martin from India (flag:in) says: good night [8/20/2009 9:14:19 PM] Martin from India (flag:in) says: Bakshi ji [8/20/2009 9:14:29 PM] Martin from India (flag:in) says: subhratri

No comments:

Blog Archive