Sunday, September 13, 2009
[8/19/2009 6:08:53 PM] manoj says: hello Chen
[8/19/2009 6:09:04 PM] manoj says: How are you?
[8/19/2009 6:09:22 PM] cwt0501 says: I can type here
[8/19/2009 6:09:48 PM] cwt0501 says: how many people here?
[8/19/2009 6:10:05 PM] manoj says: Hello everybody
[8/19/2009 6:10:19 PM] cwt0501 says: Hello everybody
[8/19/2009 6:10:25 PM] manoj says: Hello Peter
[8/19/2009 6:10:48 PM] manoj says: Namaste Chem
[8/19/2009 6:11:13 PM] manoj says: Aap kaise hai?
[8/19/2009 6:12:45 PM] Navneet Bakshi says: welcome manoj- surprised- both thesewords exist in Hindi and in Punjabi too and that means in all north indian languages
[8/19/2009 6:13:07 PM] manoj says: ya
[8/19/2009 6:13:49 PM] cwt0501 says: okay
[8/19/2009 6:14:01 PM] cwt0501 says: see you
[8/19/2009 6:14:11 PM] manoj says: Bye Chem
[8/19/2009 6:14:20 PM] Navneet Bakshi says: think of more words ending with daar and I think all those will be there because that's where from they have come in tamil
[8/19/2009 6:14:28 PM] manoj says: see you next time.
[8/19/2009 6:17:02 PM] Peter says: aap log namaste...
[8/19/2009 6:18:52 PM] Peter says: If anyone is interested, I think this web page has a very good explanation of the basic verb conjugations..
http://www.geocities.com/lordvaruna/
[8/19/2009 6:19:38 PM] jayamurugank says: Namaste navneet g, manoj g, peter g and everyone!
[8/19/2009 6:19:59 PM] Peter says: It's nice to see you back, Jayam.
[8/19/2009 6:20:07 PM] jayamurugank says: :)
[8/19/2009 6:20:59 PM] Peter says: I can't stay now. I noticed some activity going on here, so I thought I just drop that link...
[8/19/2009 6:21:04 PM] manoj says: Namaste Jayam aar Peter
[8/19/2009 6:21:27 PM] jayamurugank says: thank you Peter for the link
[8/19/2009 6:21:33 PM] Peter says: hi manoj
[8/19/2009 6:21:59 PM] manoj says: How are you ,Peter and Jayam?
[8/19/2009 6:22:20 PM] Peter says: I must go... bye for now.. (back later....
[8/19/2009 6:22:26 PM] manoj says: ok
[8/19/2009 6:22:30 PM] manoj says: bye
[8/19/2009 6:22:34 PM] Peter says: :)
[8/19/2009 6:22:36 PM] manoj says: take care.
[8/19/2009 6:24:14 PM] jayamurugank says: I am pretty good, thanks.. How about you Manoj?
[8/19/2009 6:24:31 PM] manoj says: I'm feeling well.
[8/19/2009 6:24:33 PM] manoj says: thx
[8/19/2009 6:24:40 PM] jayamurugank says: This message has been removed
[8/19/2009 6:24:44 PM] jayamurugank says: (sun)
[8/19/2009 6:27:22 PM] Navneet Bakshi says: aap logo.n ko namaste or aap sab ko namaste- Peter and Hi everybody
[8/19/2009 6:29:05 PM] Peter says: namaste Navneet .. (but I'm a bit busy at the moment) I must change my satus...
[8/19/2009 6:31:48 PM] Navneet Bakshi says: No problem Peter- So am I, write or ask whenever in between, I am sitting on Computer though
[8/19/2009 6:32:53 PM] Peter says: I'm back.. (for a while at least) the other connection failed...
[8/19/2009 6:33:34 PM] Peter says: I was interested to see this:
Whenever the third person pronouns are used to refer to individuals deserving of respect, the plural form of the pronouns is used.
[8/19/2009 6:33:56 PM] Peter says: but I do wonder how frequently, and when this form is used?
[8/19/2009 6:34:19 PM] Navneet Bakshi says: Yes
[8/19/2009 6:35:28 PM] Navneet Bakshi says: anywhere now a days- formarly the privileges of the kings- democracy and right of equality now
[8/19/2009 6:35:45 PM] Peter says: ah.. interesting...
[8/19/2009 6:36:34 PM] Peter says: Shades of the English Royal "we"..
[8/19/2009 6:37:39 PM] Navneet Bakshi says: even the child may say to the mother Hum khana nahi.n khanyeinge- One song from a movie Veer-Zara. Hum to bhai aise hain aise hi rahenge- In songs very often Hum is used in place of main
[8/19/2009 6:38:17 PM] Navneet Bakshi says: Possibly either borrowed from the other
[8/19/2009 6:38:39 PM] Peter says: ah.. so the plural spans the entire range not just 2nd and 3rd person.
[8/19/2009 6:40:16 PM] Peter says: 1st, 2nd and 3rd person singular can use the plural form in special situations, (typically respect) ?
[8/19/2009 6:43:06 PM] Navneet Bakshi says: yes
[8/19/2009 6:43:27 PM] Peter says: English used to have "we" for "I" when spoken by royalty... but I don't think there is, or was, anything similar for 2nd and 3rd person...
[8/19/2009 6:43:41 PM] Peter says: So it is a new idea for me...
[8/19/2009 6:43:47 PM] Navneet Bakshi says: aap, ve, hum
[8/19/2009 6:44:00 PM] Peter says: all plural
[8/19/2009 6:44:19 PM] Peter says: ve and ye?
[8/19/2009 6:44:41 PM] Navneet Bakshi says: tum jaoge? Will you go? Aap jaoge? Singular/Plural respectful
[8/19/2009 6:45:35 PM] Navneet Bakshi says: to differentiate- kya aap log jaoge (more than one)
[8/19/2009 6:45:59 PM] Navneet Bakshi says: vo jayega- ve jayeinge
[8/19/2009 6:46:05 PM] Peter says: yes... I have come to understand the 2nd person usage.. but 1st and 3rd are a new discovery for me.
[8/19/2009 6:46:47 PM] Navneet Bakshi says: very common and considered respectful
[8/19/2009 6:47:19 PM] Peter says: ok... very common, and respectful... good...
[8/19/2009 6:51:57 PM] Peter says: Browsing around yesterday, looking at pronouns etc, and I found this word.... खुद khud / khud(a) 1. herself 2. himself 3. oneself 4. self
Is it in common usage?
[8/19/2009 6:52:38 PM] Navneet Bakshi says: more common than "swayam" which is a hindi word
[8/19/2009 6:52:54 PM] Peter says: I see, ok.
[8/19/2009 6:54:40 PM] Navneet Bakshi says: kabhi khud pe kabhi halaat pe rona aaya- I felt like crying sometime on myself and sometime on my sorrow state of affairs
[8/19/2009 6:55:56 PM] Peter says: Take it easy Navneet .. it will pass.. the sun will shine again.. :)
[8/19/2009 6:56:48 PM] Sompong says: :)
[8/19/2009 6:57:29 PM] Peter says: haalaat = situation ?
[8/19/2009 6:58:07 PM] Sompong says: Please seperate each Hindi word and translate to English.
[8/19/2009 6:58:50 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances
[8/19/2009 7:00:17 PM] Peter says: हालत haalat = plight
[8/19/2009 7:00:30 PM] Sompong says: aap logon ko namaste
[8/19/2009 7:00:41 PM] jayamurugank says: (bow)
[8/19/2009 7:01:51 PM] Peter says: namaste Sompong
[8/19/2009 7:02:52 PM] Navneet Bakshi says: Halat and Halaat are two different words Jay- Hello and Hello Sompong
[8/19/2009 7:03:57 PM] Sompong says: Namaste Peterji aur guru ji
[8/19/2009 7:05:03 PM] Navneet Bakshi says: Halaat- circumstances
[8/19/2009 7:05:13 PM] Peter says: it is an urdu word it seems .... plural
s.f. states, conditions, circumstances, cases; facts, particulars
[8/19/2009 7:05:32 PM] Peter says: Is my dictionary out of dat?
[8/19/2009 7:05:35 PM] Peter says: date
[8/19/2009 7:06:41 PM] Navneet Bakshi says: Iraq mein aajkal halaat bahut kharaab hain (situation)
[8/19/2009 7:07:26 PM] Peter says: Nowadays the situation in Iraq is very bad
[8/19/2009 7:07:54 PM] Navneet Bakshi says: Yes aur logon ki halat baRRi kharaab hai
[8/19/2009 7:09:25 PM] jayamurugank says: and the situation of the people are very bad ?
[8/19/2009 7:11:16 PM] Navneet Bakshi says: yes jay- Uske pitaji ki halat baRRi kharaab hai
[8/19/2009 7:13:42 PM] Peter says: wow... I just found the description of kharab..
[8/19/2009 7:13:48 PM] Peter says: adj. Ruined, spoiled, depopulated, wasted, deserted, desolate; abandoned, lost, miserable, wretched; bad, worthless, vitiated, corrupt, reprobate, noxious, vicious, depraved, profligate; defiled, polluted, contaminated:
[8/19/2009 7:13:54 PM] Peter says: that is pretty bad...
[8/19/2009 7:14:11 PM] Peter says: but the first one will do.
[8/19/2009 7:14:16 PM] Martin says: Namate
[8/19/2009 7:14:23 PM] jayamurugank says: your dad's condition is very bad
[8/19/2009 7:14:35 PM] Peter says: It is a strong word.
[8/19/2009 7:14:42 PM] Navneet Bakshi says: vast word it is- here this sentence means- his father is serious (seriously ill)
[8/19/2009 7:14:44 PM] jayamurugank says: Hi Martin ...Namaste
[8/19/2009 7:14:53 PM] Martin says: who's dad condition is bad??
[8/19/2009 7:15:13 PM] jayamurugank says: :D
[8/19/2009 7:15:14 PM] Navneet Bakshi says: uske
[8/19/2009 7:16:20 PM] Peter says: so kharab means *very bad*, not just "bad" ?
[8/19/2009 7:17:28 PM] Sompong says: bahut kharaab
[8/19/2009 7:17:51 PM] Navneet Bakshi says: kharaab is bad Barri kharaab is very bad
[8/19/2009 7:18:03 PM] Navneet Bakshi says: Meri car kharaab hai
[8/19/2009 7:18:22 PM] Navneet Bakshi says: Aajkal zamana baRRa kharaab hai
[8/19/2009 7:19:11 PM] Sompong says: barri kharaab?
[8/19/2009 7:19:14 PM] jayamurugank says: my car is bad = Meri car kharaab hai
[8/19/2009 7:19:27 PM] jayamurugank says: [7:17:51 PM] Navneet Bakshi says: kharaab is bad Barri kharaab is very bad
[8/19/2009 7:19:37 PM] Navneet Bakshi says: My car is out of order
[8/19/2009 7:20:07 PM] Navneet Bakshi says: Meri car ki halat baRRi kharab hai
[8/19/2009 7:20:46 PM] jayamurugank says: The condtion of my car is very bad
[8/19/2009 7:20:59 PM] jayamurugank says: zamana = ?
[8/19/2009 7:21:15 PM] Navneet Bakshi says: Yes my car is in a very bad condition
[8/19/2009 7:21:48 PM] Navneet Bakshi says: Zamana- the world
[8/19/2009 7:22:09 PM] Navneet Bakshi says: not a hindi word
[8/19/2009 7:22:20 PM] jayamurugank says: Nowadays the world is very bad = Aajkal zamana baRRa kharaab hai
[8/19/2009 7:23:26 PM] Navneet Bakshi says: yes- meaning that u can't trust anyone- or it's not safe out there
[8/19/2009 7:23:34 PM] jayamurugank says: I confused this word.. zamana with sammna (in front of)
[8/19/2009 7:26:10 PM] Peter says: zamana —the world; the heavens; fortune, destiny: (.. of Persian origin)
[8/19/2009 7:27:05 PM] Navneet Bakshi says: yes and what's the hindi word
[8/19/2009 7:27:19 PM] Martin says: diniya
[8/19/2009 7:32:16 PM] Navneet Bakshi says: duniya is also not a hindi word though most hindi speakers don't know any other word
[8/19/2009 7:32:58 PM] Peter says: Jayam, do you mean samaan ?
[8/19/2009 7:33:53 PM] Navneet Bakshi says: Sansaar, Vishva
[8/19/2009 7:35:24 PM] jayamurugank says: samnai or sammna...that means infront of
[8/19/2009 7:36:09 PM] jayamurugank says: not sure of the spelling
[8/19/2009 7:37:07 PM] Navneet Bakshi says: Samne means in front of Samna means to fight the enemy
[8/19/2009 7:42:45 PM] Peter says: Navneet.. is this a current phrase? -- aamne-saamne, adv. Opposite, face to face, in front:
[8/19/2009 7:45:30 PM] Navneet Bakshi says: aamne saamne means facing each other
[8/19/2009 7:45:39 PM] Peter says: आमनासामना .. It gets a reasonable number of "hits" on google
[8/19/2009 7:46:02 PM] Peter says: Does it mean in a confrontational manner?
[8/19/2009 7:46:20 PM] Peter says: I mean, does it carry a sense of aggression?
[8/19/2009 7:46:54 PM] Peter says: or just a friendly tete-a-tete
[8/19/2009 7:47:36 PM] Peter says: tete-a-tete (a French loan-phrase used in English ... = head-to-head)
[8/19/2009 7:49:57 PM] Navneet Bakshi says: आमने-सामने
[8/19/2009 7:50:52 PM] Navneet Bakshi says: Confrontational if talking of the armies facing each other- Otherwise Humare ghar aamne-saamne hain
[8/19/2009 7:52:33 PM] Martin says: face to face.... Aame saamne
[8/19/2009 7:53:11 PM] Peter says: Our houses are facing each other ?
[8/19/2009 7:54:59 PM] Peter says: Navneet... which island are you on... with that marvelous dialup connection? I want too look at you on Google-Earth.
[8/19/2009 7:56:12 PM] Navneet Bakshi says: aaj kal humse rootthe hue hain sanam- pyar mein ho rahe hain sitam pe sitam. Honge jis roz hum aamne-saamne, sare shikve gile door ho jayeinge
[8/19/2009 7:57:40 PM] Navneet Bakshi says: my beloved is not talking to me these days. there is one atrocity in love after other. The day we will face each other. All complaints will get removed
[8/19/2009 7:58:20 PM] Navneet Bakshi says: I will have my dinner now
[8/19/2009 7:58:37 PM] jayamurugank says: Bon appetit Navbeet g
[8/19/2009 7:59:00 PM] Martin says: its time for dinner there ok
[8/19/2009 7:59:28 PM] Peter says: good idea... (coffee)
[8/19/2009 8:00:17 PM] Navneet Bakshi says: just break up the above song lines, if u may- though there are a lot of urdu words in them but all are in common usage
[8/19/2009 8:01:23 PM] Peter says: Lucky_Ali__O_Sanam
[8/19/2009 8:02:00 PM] Peter says: Lucky Ali - O Sanam Mohabbat Ki Kasam
[8/19/2009 8:02:02 PM] Navneet Bakshi says: Google Sanam- not a husband- a suitor
[8/19/2009 8:02:37 PM] jayamurugank says: there is a movie titled... sanam teri kasam
[8/19/2009 8:02:38 PM] Navneet Bakshi says: used by and for both male and female
[8/19/2009 8:02:40 PM] Peter says: I found its meaning once but .. that was then...
[8/19/2009 8:03:01 PM] Peter says: a suitor.. ok...
[8/19/2009 8:03:15 PM] Peter says: no gender.. sanam = a suitor
[8/19/2009 8:04:39 PM] Navneet Bakshi says: mere sanam- not mera sanam peter (plural)
[8/19/2009 8:05:18 PM] Navneet Bakshi says: Hindi word Preetam or Priyatam, Priya for female
[8/19/2009 8:06:35 PM] Navneet Bakshi says: masculine or plural but not meri sanam, meri mehbooba
[8/19/2009 8:07:32 PM] Peter says: I'll digest that as I have my coffee (and you digest your dinner :)
[8/19/2009 8:08:06 PM] Peter says: meri mehbooba
[8/19/2009 8:08:42 PM] Peter says: (coffee)
[8/19/2009 8:09:00 PM] jayamurugank says: mehbooba?
[8/19/2009 8:10:57 PM] Peter says: I am writing it down while it is still an "active" word... I'll try to find its meaning after coffee... I have noticed it in several hindi movies
[8/19/2009 8:11:16 PM] jayamurugank says: (y)(coffee)
[8/19/2009 8:14:03 PM] Peter says: महबूब mehboob = n. lover
[8/19/2009 8:15:46 PM] jayamurugank says: pyar = love
mehaboob = lover
[8/19/2009 8:16:20 PM] Peter says: the only place I found mehboob was in the google translator...
[8/19/2009 8:17:34 PM] Peter says: It bothers me when I can't find it in other dictinaries.... It is eithe just a spelling issue, or maybe it is a slang word.. I like to know.. (even though I forget most of it within two days....
[8/19/2009 8:17:35 PM] jayamurugank says: I have also heard this word quite often..
[8/19/2009 8:18:03 PM] jayamurugank says: :)
[8/19/2009 8:18:53 PM] Peter says: ... but I do keep notes.. as I notice you must be doing also. You manage to retrieve things pretty qickly.. Are you just using the Skype log for this?
[8/19/2009 8:19:53 PM] jayamurugank says: important things... I write down on my notebook.
[8/19/2009 8:20:34 PM] jayamurugank says: for retrieving information from this page...use control F and search .....
[8/19/2009 8:21:06 PM] Peter says: I keep losing the log.... so I copy it to file each night.
[8/19/2009 8:21:49 PM] jayamurugank says: I see.
[8/19/2009 8:25:53 PM] Navneet Bakshi says: i haven't had the dinner yet- Mehboob is not a hindi word- It's from middle- east languages
[8/19/2009 8:26:22 PM] Peter says: ah.. that is why I couldn't find it... ok...
[8/19/2009 8:26:50 PM] Peter says: Navneet to the rescue. again.. thanks.
[8/19/2009 8:28:11 PM] Navneet Bakshi says: महबूब पुं. [अ.महबूब] [स्त्री.महबूबा] वह जिससे प्रेम किया जाय। प्रेमपात्र। प्रिय।http://pustak.org/bs/home.php?mean=60541
[8/19/2009 8:28:29 PM] Navneet Bakshi says: the word is from Arabic
[8/19/2009 8:34:24 PM] Peter says: Does पुं pu.n mean "male" ?
mehboob [Bride. Girlfriend] that he loved
[8/19/2009 8:34:47 PM] Peter says: a masculine noun ?
[8/19/2009 8:35:16 PM] Navneet Bakshi says: yes पुं pu.n means Puling ( masculine gender)
[8/19/2009 8:35:46 PM] Peter says: Puling ? is that a hindi word ? (with an ing ending ?
[8/19/2009 8:36:34 PM] Peter says: yep... puling s.m. The masculine gender (in Grammar):
[8/19/2009 8:37:19 PM] Navneet Bakshi says: ling means gender Pu from Purush (male) female gneder is called stri-ling and Neutar gender is called napunsak ling- napunsak means impotent in Hindi
[8/19/2009 8:37:31 PM] Peter says: ah.....
[8/19/2009 8:37:58 PM] Peter says: That mus be the ling in the shiva lingum
[8/19/2009 8:38:02 PM] Navneet Bakshi says: Shiv-Ling - Phallus of Lord Shiva. Phallus worship is common in India
[8/19/2009 8:38:12 PM] Peter says: yes...
[8/19/2009 8:38:19 PM] Peter says: shiv-ling
[8/19/2009 8:39:01 PM] Navneet Bakshi says: the word for vagina is Yoni
[8/19/2009 8:39:02 PM] Peter says: very interesting... it is all connected...
[8/19/2009 8:39:36 PM] Peter says: ah.. yes I have heard of yoni, but did not realize it was a hindi word.
[8/19/2009 8:42:27 PM] Navneet Bakshi says: ling-bhed- niti- Policy of differentiation on the basis of sex- Ling- sex, Bhed- differentiate- niti- policy
[8/19/2009 8:42:45 PM] Peter says: पुलिंग puli.ng <--- is this the correct spelling?
[8/19/2009 8:43:12 PM] Peter says: I mean the devanagari
[8/19/2009 8:45:31 PM] Peter says: It looks like the double-"ll" version is more prevalent on the internet... पुल्लिंग
[8/19/2009 8:47:54 PM] Navneet Bakshi says: both are correct when "l' is half it is nasal- rang bhed- colour bias, mat-bhed- difference of opinion. mat opinion from mati- which means budhhi-or intellect. Mat also means Don't, Mat kar- don't do
[8/19/2009 8:48:27 PM] Peter says: mat kar ... don't do
[8/19/2009 8:49:40 PM] Peter says: rang bhed - color bias...
mat bhed - opion bias
[8/19/2009 8:49:41 PM] *** jayamurugank added Jino.p.joy to this chat
***
[8/19/2009 8:51:24 PM] jayamurugank says: ..
[8/19/2009 8:51:30 PM] jayamurugank says: welcome back Jino
[8/19/2009 8:52:06 PM] Jino.p.joy says: Hi
[8/19/2009 8:53:30 PM] Peter says: Hi Jino. How is sunny Kerela? Beautiful one day, and perfect the next?
[8/19/2009 8:54:37 PM] Jino.p.joy says: Hi peter...
[8/19/2009 9:01:25 PM] Peter says: मतभेद matbed nm. dispute
[8/19/2009 9:27:07 PM] Navneet Bakshi says: bhed also means secret- bhedi- the one who knows the secret- Ghar ka bhedi lanka ddhaye
[8/19/2009 9:28:43 PM] Navneet Bakshi says: the one who knows the secrets of the house can be responsible for the destruction of Lanka. The idiom comes from the Ramayna
[8/19/2009 9:30:15 PM] Navneet Bakshi says: Baali who was thrown out by Ramayna told Lord Ram to direct the arrow to Ravna's naval button
[8/19/2009 9:31:54 PM] Navneet Bakshi says: Ravan was blessed by Lord? that for each decaptation you will get a new head so each time Rama's arrow dislodged a head a new one will appear in its place
[8/19/2009 9:32:11 PM] Navneet Bakshi says: *it's
[8/19/2009 9:33:31 PM] Navneet Bakshi says: Dhana- to demolish
[8/19/2009 9:34:01 PM] Navneet Bakshi says: It's midnight here- Rest tomorrow- Good Night
[8/19/2009 9:37:31 PM] Sompong says: Shubh ratri...dhanyavaad
[8/19/2009 9:37:36 PM] Peter says: good night...
[8/19/2009 9:38:20 PM] Peter says: You are doing great work here... and definitely keeping my busy... thanks.
[8/19/2009 9:38:37 PM] Navneet Bakshi says: thanks
[8/19/2009 9:38:43 PM] jayamurugank says: (wave) Navneet g
[8/19/2009 9:38:57 PM] Navneet Bakshi says: shubh ratri everyone
[8/19/2009 9:39:01 PM] Sompong says: Sugreev was younger brother of Baali.
[8/19/2009 9:39:32 PM] Navneet Bakshi says: yes and Baali was the brother of Ravan
[8/19/2009 9:40:00 PM] Navneet Bakshi says: I am not sure about Baali's relation with Ravana
[8/19/2009 9:40:21 PM] Sompong says: I will find out it again.
[8/19/2009 9:40:36 PM] Navneet Bakshi says: Good Night
[8/19/2009 9:40:42 PM] Sompong says: (wave)
[8/19/2009 9:40:51 PM] jayamurugank says: Good night (wave)
[8/20/2009 11:26:32 AM] pitchiah_id says: (wave)
[8/20/2009 11:33:30 AM] Navneet Bakshi says: hello pitchiah
[8/20/2009 11:33:59 AM] pitchiah_id says: Hello Navneet Bakshi..Smile
[8/20/2009 11:34:07 AM] pitchiah_id says: how are you
[8/20/2009 11:34:11 AM] pitchiah_id says: Namaskar
[8/20/2009 11:34:21 AM] Navneet Bakshi says: :) I am fine thank you
[8/20/2009 11:34:36 AM] Navneet Bakshi says: Namaskaar
[8/20/2009 11:34:38 AM] pitchiah_id says: :) great to know from you
[8/20/2009 11:34:54 AM] Navneet Bakshi says: know what?
[8/20/2009 11:35:03 AM] pitchiah_id says: you are fine ..lol
[8/20/2009 11:35:34 AM] Navneet Bakshi says: yes I am fine and how r u?
[8/20/2009 11:35:50 AM] pitchiah_id says: I am also fine..thanks
[8/20/2009 11:38:47 AM] Navneet Bakshi says: what r u doing and where r u from?
[8/20/2009 12:35:24 PM] Peter says: namaste Navneet, kyaa aap vahaa.N hai.n
[8/20/2009 12:36:13 PM] Navneet Bakshi says: Ji main yahee.n par hoo.n
[8/20/2009 12:36:28 PM] Peter says: :)
[8/20/2009 12:37:11 PM] Navneet Bakshi says: ab to aap hindi mein baat karne lage ho :)
[8/20/2009 12:37:55 PM] Peter says: you have me working already.. :)
[8/20/2009 12:38:17 PM] Navneet Bakshi says: But the hard work is yours
[8/20/2009 12:38:34 PM] Peter says: yes...
[8/20/2009 12:38:53 PM] Peter says: started, yes .. and that is better than nothing.
[8/20/2009 12:39:05 PM] Navneet Bakshi says: Lagan aur mehnat dono aap ki taraf se hain- Dedication and hard work both are from your side
[8/20/2009 12:39:52 PM] Peter says: yes.. perspiration and inspiration.
[8/20/2009 12:39:59 PM] Peter says: ....
Generally speaking (pun unintended), are these two interchangable? ख़ ख
[8/20/2009 12:42:51 PM] Navneet Bakshi says: No they are not interchangeable but basically the difference between the sounds of ख is associated with words of Arabic origin adapted in Urdu and are commonly used in Hindi too because there in Urdu have different sounds for K' Kh' even Ai, G' etc
[8/20/2009 12:43:32 PM] Navneet Bakshi says: *more than one sounds I mean
[8/20/2009 12:43:56 PM] Peter says: yes..... so there is a significant difference
[8/20/2009 12:44:35 PM] Navneet Bakshi says: for those who mind for the nuiances others don't bother much
[8/20/2009 12:45:19 PM] Peter says: aha.. ok.. as long as you know the word.. the spelling is close enough..
[8/20/2009 12:45:44 PM] Navneet Bakshi says: And not considered wrong either
[8/20/2009 12:46:18 PM] Peter says: a good bit of extra information.. it explains a lot..
[8/20/2009 12:46:40 PM] Peter says: Would it be that Urdu speakers favour the "nukta" version?
[8/20/2009 12:47:20 PM] Navneet Bakshi says: if while reading u find it missing somewhere and present elsewhere, don't bother- intentional or unintentional, they are all considered Ok
[8/20/2009 12:48:03 PM] Navneet Bakshi says: Even out of Urdu speaking only those who are into linguistics
[8/20/2009 12:48:16 PM] Peter says: hehe
[8/20/2009 12:48:58 PM] Peter says: dhanyavaad
[8/20/2009 12:49:48 PM] Navneet Bakshi says: It's like some words of french adopted in English lose their accented forms
[8/20/2009 12:50:32 PM] Navneet Bakshi says: tete e tete
[8/20/2009 12:50:40 PM] Peter says: ahh .. a very good analoy.. That is something I completely understand... and yes, of course, it is the same thing....
[8/20/2009 12:51:22 PM] Peter says: analogy
[8/20/2009 12:51:29 PM] Navneet Bakshi says: :)
[8/20/2009 12:51:44 PM] Peter says: thanks again.. things to do. bye for now....
[8/20/2009 12:51:59 PM] Navneet Bakshi says: Ok- see you
[8/20/2009 2:06:57 PM] manoj says: http://www.google.co.in/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&url=http%3A%2F%2Fwww.24dunia.com%2Fenglish-news%2Fsearch%2Fcollege-ban.html&ei=BviMSoqkItaDkAW9s8mcDA&rct=j&q=burkha+ban+mangalor+college&usg=AFQjCNF-qBPwzQaXQ1fmCJuKzZhT-QPVdw
[8/20/2009 6:49:52 PM] cwt0501 says: Namasde
[8/20/2009 6:54:35 PM] Navneet Bakshi says: Namaste
[8/20/2009 6:55:25 PM] cwt0501 says: oh, it's t not "d"
[8/20/2009 6:55:49 PM] cwt0501 says: i am completely new here
[8/20/2009 6:56:13 PM] Navneet Bakshi says: no problem cw0501 u r welcome
[8/20/2009 6:56:24 PM] cwt0501 says: thank you
[8/20/2009 6:58:15 PM] Navneet Bakshi says: where r u from and do u know anything in Hindi
[8/20/2009 7:00:58 PM] cwt0501 says: I am from Taiwan, and...I know nothing about Hindi. My only impression about India is the movie "Tomb Raider"
[8/20/2009 7:01:38 PM] Navneet Bakshi says: did u see it in Hindi? It's not a Hindi movie
[8/20/2009 7:03:34 PM] jayamurugank says: Namaste Navneet g, cwt g and everyone
[8/20/2009 7:03:39 PM] cwt0501 says: No, it's not. But the protagonist been to India. I see the movie in Taiwan.
[8/20/2009 7:04:03 PM] cwt0501 says: Namaste jayamurugank
[8/20/2009 7:04:24 PM] Navneet Bakshi says: I don't know as I haven't seen the movie. So r u interested in learning Hindi?
[8/20/2009 7:04:30 PM] jayamurugank says: cwt: You are welcome to this chat.
[8/20/2009 7:06:26 PM] cwt0501 says: yes. Is there any learning guide yon recommend?
[8/20/2009 7:06:37 PM] cwt0501 says: thank you jayamurugank
[8/20/2009 7:10:39 PM] cwt0501 says: May I ask where are you from? Navneet and Jayamurugank?
[8/20/2009 7:11:05 PM] Navneet Bakshi says: India
[8/20/2009 7:12:47 PM] cwt0501 says: So, you are a native speaker.
[8/20/2009 7:13:15 PM] jayamurugank says: I am from India too.. but I don't know Hindi..
[8/20/2009 7:13:25 PM] Navneet Bakshi says: I am- Jaya is not because his native tongue is not Hindi
[8/20/2009 7:13:32 PM] jayamurugank says: I have been learning it for the past 2 months
[8/20/2009 7:16:53 PM] cwt0501 says: There are different kinds of languages in India. How do you communicate with others from different states (think)
[8/20/2009 7:17:33 PM] jayamurugank says: we use English when we travel to other states.
[8/20/2009 7:18:12 PM] jayamurugank says: Most of the North Indian people speak Hindi
[8/20/2009 7:19:19 PM] Navneet Bakshi says: there are 2200 recognized dialects in India and 26 recognized languages spoken cwt
[8/20/2009 7:20:14 PM] cwt0501 says: I see. It is amazing.
[8/20/2009 7:22:53 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 6:12:05 PM] Navneet Bakshi says: main ttheek hoon- aap sunao? I am alright- say you?
what is the meaning of sunao? Naveent g
[8/20/2009 7:23:42 PM] Navneet Bakshi says: sunao means u say?
[8/20/2009 7:23:48 PM] Navneet Bakshi says: speak out
[8/20/2009 7:24:31 PM] jayamurugank says: could you please make another sentence using.. sunao?
[8/20/2009 7:27:05 PM] Navneet Bakshi says: aare Navneet aur sunao kya haal hai- kidhar rehte ho aaj kal
[8/20/2009 7:27:48 PM] Navneet Bakshi says: father to son- Jo patth tumne yaad kiya hai- sunao
[8/20/2009 7:29:38 PM] jayamurugank says: aare Navneet aur sunao kya haal hai = Naveent .....speak out how was your day
[8/20/2009 7:30:41 PM] Peter says: aap log ko namaste... (or is it logo.n)
[8/20/2009 7:32:30 PM] Navneet Bakshi says: bas sab ttheek hai jay- din ttheek thha
[8/20/2009 7:35:08 PM] cwt0501 says: namasde Peter g
[8/20/2009 7:35:56 PM] Peter says: din ? the day is fine ?
[8/20/2009 7:36:06 PM] jayamurugank says: din = day
[8/20/2009 7:36:46 PM] Peter says: ah.. I missed the previous sentence...
[8/20/2009 7:37:01 PM] Peter says: I just glanced at it..
[8/20/2009 7:37:40 PM] Navneet Bakshi says: Jay asked me the meaning of the words "sunao" and something to expalin its usage
[8/20/2009 7:38:35 PM] Peter says: bas sab theek hai = quite good enough ?
[8/20/2009 7:39:04 PM] Peter says: Thanks Navneet. I think I have caught up.
[8/20/2009 7:39:51 PM] Navneet Bakshi says: bas- in hindi stands for briefly speaking, sab means all ttheek means well
[8/20/2009 7:40:03 PM] jayamurugank says: aare Navneet aur sunao kya haal hai- kidhar rehte ho aaj kal = navneet.... speak out ..how are you... when are you living thesedays.
[8/20/2009 7:40:06 PM] jayamurugank says: correct?
[8/20/2009 7:42:48 PM] Peter says: -- bas (as an adverb) = and so; in short, in a word;
[8/20/2009 7:42:55 PM] Navneet Bakshi says: Kya haal hai? How are you- kidhar means where rehna literally means to live, aaj-kal- these days? this a bit idiomatic meaning Where are u these days
[8/20/2009 7:43:34 PM] Navneet Bakshi says: yes- bas also means enough- no more
[8/20/2009 7:44:20 PM] Peter says: yes... I've got the "feel" of it now... (now to remember it :)
[8/20/2009 7:44:27 PM] jayamurugank says: bas bas... enough enough
[8/20/2009 7:44:40 PM] jayamurugank says: kya haal hai... peter?
[8/20/2009 7:45:32 PM] Peter says: —bas-bas, (interjection. (emphatic. and colloquial.), Cease! have done! no more!
[8/20/2009 7:45:43 PM] Navneet Bakshi says: that's all- Aur kuchh lelo- take something more- as asking someone to take some more from the offered dishes/snacks and if he has had his fill, he will say nahi.n bas aur nahi.n- No, enough, no more
[8/20/2009 7:55:04 PM] Peter says: jayam: I'm stuck: kya haal hai (I can't work it out)
[8/20/2009 7:55:24 PM] jayamurugank says: [7:42:55 PM] Navneet Bakshi says: Kya haal hai? How are you- kidhar means where rehna literally means to live, aaj-kal- these days? this a bit idiomatic meaning Where are u these days
[8/20/2009 7:56:02 PM] Peter says: I like your speed of access ... (to the notes
[8/20/2009 7:56:09 PM] jayamurugank says: :)
[8/20/2009 7:56:19 PM] Navneet Bakshi says: Kya means what- Haal- state, condition we discussed yesterday Peter
[8/20/2009 7:58:51 PM] Peter says: I thought it was recent but my notes (dictionary) mentiong something about Shaking, shake, motion; jerking, jerk;... and the put me off track...
[8/20/2009 7:59:04 PM] Peter says: The next dictionary says...state; condition; account;
[8/20/2009 7:59:46 PM] Navneet Bakshi says: yesterday we discussed, just access history- I will just warm up food and be back
[8/20/2009 7:59:59 PM] jayamurugank says: [8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances
[8/20/2009 8:00:37 PM] jayamurugank says: 8/17/2009 9:15:35 PM] Navneet Bakshi says: khraab-bad, not working- kharaab mausam- bad weather, kharaab aadami- bad man, kharaab haalat- bad condition, kharaab halaat- bad circumstances
[8/20/2009 8:01:26 PM] Peter says: I have been losing my Skype logs, and so I don't search back into the log often..
[8/20/2009 8:02:08 PM] jayamurugank says: I always prefer to read the history..
[8/20/2009 8:02:23 PM] Peter says: I re-instate Windows quite frequently and lose the log.. I should learn how to back it up
[8/20/2009 8:02:27 PM] jayamurugank says: repetition is the key when it comes to lanaguage learning
[8/20/2009 8:02:39 PM] Peter says: yes...
[8/20/2009 8:03:26 PM] Peter says: and unique situations are great too.. like this one. I now KNOW what kay haal hail means!
[8/20/2009 8:04:13 PM] Peter says: It means: How are you? .... What is you condition, or state (haal)
[8/20/2009 8:04:19 PM] jayamurugank says: yes
[8/20/2009 8:04:24 PM] Navneet Bakshi says: no sorry we discussed halat and halaat but not haal- haal means state/condition
[8/20/2009 8:05:53 PM] Peter says: but you did recently, as Jayam's super look-up system shows.. (just press Control+F)
[8/20/2009 8:07:22 PM] jayamurugank says: before searching... click ... this week or .. last 30 days... at the top of this page...
[8/20/2009 8:07:43 PM] jayamurugank says: then you can search faster
[8/20/2009 8:08:12 PM] Peter says: yes... and Jayam, to anwer your question: Main achcha hoon..
[8/20/2009 8:08:22 PM] jayamurugank says: :)
[8/20/2009 8:08:34 PM] Peter says: :)
[8/20/2009 8:10:40 PM] jayamurugank says: vahan mausam kaisa hai?
[8/20/2009 8:10:48 PM] Navneet Bakshi says: ghar mein sab kaise hain?
[8/20/2009 8:12:38 PM] jayamurugank says: How is everyone at home?
[8/20/2009 8:13:26 PM] jayamurugank says: ghar mein sab achhe hain
[8/20/2009 8:14:52 PM] Navneet Bakshi says: ghar mein sab achhe hain
[8/20/2009 8:15:22 PM] jayamurugank says: haan
[8/20/2009 8:16:16 PM] Navneet Bakshi says: very good- mata jee, pita jee bhi ttheek hain?
[8/20/2009 8:17:11 PM] jayamurugank says: haan..... mata jee aur pita jee bhi achee hain
[8/20/2009 8:18:02 PM] Navneet Bakshi says: mata ji aur pita ji bhi achhe hain or (ttheek hain)
[8/20/2009 8:19:02 PM] Navneet Bakshi says: tumhara bhai kya kar raha hai aaj-kal- what is ur brother doing these days?
[8/20/2009 8:20:19 PM] jayamurugank says: mera bhai school jata hai
[8/20/2009 8:20:51 PM] Navneet Bakshi says: mera bhai school jata hai
[8/20/2009 8:21:04 PM] Peter says: (I am almost understandin this... :) all this chat exposure must be having an effect )
[8/20/2009 8:21:13 PM] Navneet Bakshi says: Kaun si kaksha mein padta hai?
[8/20/2009 8:21:56 PM] jayamurugank says: (think)
[8/20/2009 8:22:07 PM] jayamurugank says: kaksha ?
[8/20/2009 8:22:22 PM] Navneet Bakshi says: class-
[8/20/2009 8:22:32 PM] Navneet Bakshi says: standard
[8/20/2009 8:23:14 PM] Navneet Bakshi says: which class/standard he is in?
[8/20/2009 8:23:15 PM] jayamurugank says: mera bhai dus kaksha padta hain
[8/20/2009 8:24:15 PM] jayamurugank says: dus = 10
[8/20/2009 8:25:01 PM] Navneet Bakshi says: mera bhai dasvee.n mein OR dasvee.n kaksha mein padta hai
[8/20/2009 8:25:57 PM] Navneet Bakshi says: pehli, doosri, teesri, chauthhi, panchvee.n chhati, saatvee.n, aatthvee.n navee.n and dasvee.n
[8/20/2009 8:26:26 PM] Navneet Bakshi says: 10th- dasvee.n
[8/20/2009 8:26:59 PM] Navneet Bakshi says: achha! phir to kaafi baRRa ho gaya hai woh!
[8/20/2009 8:29:22 PM] jayamurugank says: phir = later
baRRa = very
Kaffi = ?
[8/20/2009 8:30:06 PM] Navneet Bakshi says: kaafi- much also means enough, sufficient
[8/20/2009 8:30:20 PM] Navneet Bakshi says: phir- then
[8/20/2009 8:32:43 PM] jayamurugank says: achha! phir to kaafi baRRa ho gaya hai woh!..... means?
[8/20/2009 8:45:08 PM] Peter says: This message has been removed
[8/20/2009 8:45:42 PM] Peter says: This message has been removed
[8/20/2009 8:46:22 PM] Navneet Bakshi says: Is it? He's quite grown up then
[8/20/2009 8:49:14 PM] Navneet Bakshi says: kitne saal ka hai woh?
[8/20/2009 8:52:15 PM] jayamurugank says: I know.. sala
sali
[8/20/2009 8:52:19 PM] jayamurugank says: not ....saal
[8/20/2009 8:52:43 PM] Navneet Bakshi says: saal- years, varsh in shudh hindi
[8/20/2009 8:53:07 PM] Peter says: How is the gender shown in that question? is it by kitne?
[8/20/2009 8:53:32 PM] Peter says: .. or is it the ka?
[8/20/2009 8:54:14 PM] Navneet Bakshi says: no gender with saal here... gender with object
[8/20/2009 8:55:00 PM] Navneet Bakshi says: kitne saal ki hai woh if the person being talked about is a female
[8/20/2009 8:55:32 PM] Peter says: aha... ka vs ki .. thanks.
[8/20/2009 8:57:01 PM] Navneet Bakshi says: how (many years) old is he/she?
[8/20/2009 8:59:34 PM] Peter says: yes... I actually understood the question, but the gender (ling?) threw me.
[8/20/2009 9:00:37 PM] Navneet Bakshi says: solaah saal ka/ki- sixteen years
[8/20/2009 9:01:29 PM] Peter says: no "hai" needed ?
[8/20/2009 9:02:25 PM] Navneet Bakshi says: hai is Ok but not necessary- present is the tense being spoken about
[8/20/2009 9:02:31 PM] Peter says: it may be just generally inferred
[8/20/2009 9:02:54 PM] Peter says: a shortcut because it is obvious.. ?
[8/20/2009 9:03:27 PM] jayamurugank says: [9:00:37 PM] Navneet Bakshi says: solaah saal ka/ki- sixteen years
solaah means?
[8/20/2009 9:03:32 PM] Navneet Bakshi says: if it is other than present then, generally spoken like thha/thee, hoga/hogi
[8/20/2009 9:03:45 PM] Navneet Bakshi says: solaah is sixteen
[8/20/2009 9:04:38 PM] Navneet Bakshi says: gyara, bara, terah, chaudha, pandhra, solaah
[8/20/2009 9:05:16 PM] Peter says: sisteen-th ? solahavaa.n ?
[8/20/2009 9:05:29 PM] Navneet Bakshi says: yes
[8/20/2009 9:05:34 PM] Martin from India (flag:in) says: namaste
[8/20/2009 9:05:36 PM] Martin from India (flag:in) says: to all
[8/20/2009 9:05:49 PM] Martin from India (flag:in) says: aap log kya har rahe hoo.
[8/20/2009 9:06:35 PM] Navneet Bakshi says: OK- more tomorrow- got to go a little early tomorrow
[8/20/2009 9:06:39 PM] Peter says: ok.. I am making sure I can trust my dictionary...
[8/20/2009 9:07:11 PM] Peter says: one from you, or from us?
[8/20/2009 9:07:44 PM] Navneet Bakshi says: what's that- another question you mean?
[8/20/2009 9:08:05 PM] Peter says: oh.. I mis-read again...
[8/20/2009 9:08:10 PM] Peter says: tomorrow..
[8/20/2009 9:09:22 PM] Peter says: Thanks for another most interesing evening journeying into the world of Hindi...
[8/20/2009 9:09:39 PM] Navneet Bakshi says: you are welcome
[8/20/2009 9:10:51 PM] Navneet Bakshi says: kal mujhe zara jaldi jana hai- tomorrow, I, a little, early, go
[8/20/2009 9:12:32 PM] Peter says: (wave) bye
[8/20/2009 9:12:40 PM] Navneet Bakshi says: good night
[8/20/2009 9:13:29 PM] jayamurugank says: (wave)
[8/20/2009 9:14:14 PM] Martin from India (flag:in) says: good night
[8/20/2009 9:14:19 PM] Martin from India (flag:in) says: Bakshi ji
[8/20/2009 9:14:29 PM] Martin from India (flag:in) says: subhratri
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment